"أحد في" - Translation from Arabic to French

    • personne dans
        
    • personne à
        
    • personne au
        
    • quelqu'un dans
        
    • personne en
        
    • a personne
        
    • quelqu'un en
        
    • quelqu'un au
        
    • à l'
        
    • quelqu'un à
        
    • dans le
        
    personne dans cette Assemblée ne peut sérieusement contester qu'une réforme de l'ONU s'impose. UN ولا أحد في هذه الجمعية يمكن أن يتشكك بجدية في حاجة اﻷمم المتحدة إلى اﻹصلاح.
    Il n'a personne dans sa vie. Sa mère l'ignore totalement. Open Subtitles ليس لديه أحد في حياته أمه تتجاهله تماماً
    Il a peut-être appelé. Il n'y avait personne à la maison. Open Subtitles ربما أخذ ينادي لم يكن هناك أحد في المنزل
    personne au Malawi ne craint pour sa vie ou sa liberté du simple fait qu'il peut avoir des idées ou des croyances politiques divergentes. UN وما من أحد في ملاوي بحاجة إلى أن يخشى على حياته أو حريته لمجرد أنه يعتنق آراء سياسية أو معتقدات مختلفة.
    quelqu'un dans la zone immédiate est connecté avec un satellite local. Open Subtitles يقوم أحد في المنطقة القريبة بإستخدام قمر صناعي محلي.
    La loi impose que vous aidiez toute personne en danger, tant que c'est raisonnable. Open Subtitles يطالبكم القانون بمساعدة أي أحد في خطر ما دام ذلك ممكن.
    Il n'y a personne au monde avec qui je voudrais être, à part toi. Open Subtitles لا يوجد أحد في العالم أود أن أكون معه أكثر منك
    Alors, personne dans le voisinage ne savait qu'elle était un vampire. Open Subtitles إذا، لا أحد في الحي عرف أنها مصاصة دماء.
    Vous savez, personne dans ma famille a part Tom n'est jamais allé en thérapie. Open Subtitles أتعلمين؟ لا أحد في عائلتي بجانب توم قد ذهب للمعالجة النفسية
    personne dans ma vie n'a l'air de penser à mon futur. Open Subtitles لا أحد في حياتي يبدو أنه يفكر في مستقبلي
    Pourquoi personne dans cette famille ne peut pas juste laisser tomber les choses ? Open Subtitles لماذا لا يستطيع أحد في هذه العائلة فقط ترك الأمور تذهب؟
    Pour tout dire, nous sommes déterminés à faire en sorte que personne dans la société thaïlandaise ne soit laissé à la traîne. UN وفي الإطار الأوسع للأمور، فإننا مصممون على ألا يتخلف أحد في المجتمع التايلندي.
    Pour ce qui est de l'Inde, nous avons précisé à maintes reprises que personne dans notre pays ne souhaite une guerre, classique ou autre. UN وفيما يتعلق بالهنـــد، لقد أوضحنا مراراً أن لا أحد في بلدنا يريد الحرب، تقليديــــة كانت أو نوويــــة.
    La zone a été sécurisée. personne à bord sauf le pilote. Open Subtitles المنطقة تم تأمينها ولا أحد في الداخل عدا الطيار
    personne à la tour de garde n'a répondu et puis, soudain, on a entendu une sirène et on s'est dit qu'il valait mieux partir. Open Subtitles لا أحد في برج الحراسة كان يردّ وبعد ذلك فجأة سمعنا صفارة إنذار واعتقدنا أنه وقت الخروج من هنا
    Je vous promet que personne à la CIA ne connaissait l'identité de votre père. Open Subtitles أعدك لا أحد في وكالة الاستخبارات المركزية يعلم بهوية أباك السرية
    Il est incompréhensible que personne, au Secrétariat, ne puisse fournir des informations claires sur la préparation d'un rapport demandé à la cinquantième session. UN ولا يمكن فهم عدم وجود أحد في اﻷمانة العامة يستطيع تقديم معلومات واضحة بشأن إعداد تقرير طُلب أثناء الدورة الخمسين.
    Tu passes 5 ans avec quelqu'un dans une prison, et tu as un lien presque indestructible. Open Subtitles إن أمضيت 5 سنين مع أحد في سجن، فستنشأ بينما صلة لا تنكسر.
    L'affirmation selon laquelle personne en Irlande du Nord n'est ressorti indemne du conflit montre l'ampleur de la tâche pour répondre aux besoins de la population. UN لم يكن هناك أحد في أيرلندا الشمالية لم يكن بمنآأى عن الأضرار إنما يشير إلى ضخامة مهمة تلبية احتياجات السكان.
    Quelques infirmières affirment qu'elles ont cru voir quelqu'un en train de lui faire la lecture là-dedans, mais personne n'a officiellement signé pour lui rendre visite. Open Subtitles بضعة ممرضات قالوا أنهم رأوا أحدًا يقرأ لها لكن لم يوقّع أحد في جدول زيارتها قط
    Auriez-vous quelqu'un au sein de votre personnel qui pourrait m'aider aux États-Unis ? Open Subtitles أهناك أحد في فريقك يمكنه مساعدتي هنا في الولايات المتحدة؟
    Gardez le à l'écart de vos disciples. En attendant, personne ici n'est à l'abri. Open Subtitles أبقيه بعيدا عن الجميع، وحتى تعمل ذلك لا أحد في مأمن.
    Non seulement il y avait quelqu'un à la maison mais en plus ils n'avaient pas tant que ça. Open Subtitles لم يكن هناك أحد في المنزل و لكن لم يكن لديها المال الكثير
    Vous avez plus de richesse que quiconque dans le royaume. Difficile de passer à côté. Open Subtitles تمتلك ثروة أكثر مِنْ أيّ أحد في المملكة و بالكاد ستلحظ النقص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more