Je rêve que j'arrive pas dormir, et je me réveille crevé. | Open Subtitles | أنا أحلم أنني لا أستطيع أن أنام وأستيقظ مرهقاّّ |
Je rêve d'un monde plus simple, tant qu'on peut garder nos trains et nos dentistes. | Open Subtitles | أنا فعلاً أحلم بعالمٍ أبسط طالما بإمكانِنا الإحتفاظ بقطاراتِنا وطب الأسنان لدينا |
Un dragon guitariste ? Tu sais de quoi je rêve ? | Open Subtitles | التنين العازف ؟ هل تعلم بماذا أحلم أنا ؟ |
Tu crois que bosser dans cette merde un dimanche matin me fait rêver ? | Open Subtitles | أتظن أني أحلم بالقدوم إلى العمل بهذه الوظيفة صباح الأحد ؟ |
Comme n'importe qui, je suppose, je rêvais d'un mari, en priant que je devienne jolie | Open Subtitles | , مثل الجميع , أعتقد , أحلم بزوج أصلي بأن أبدو جميلة |
Ça explique pourquoi elle a touché le fond, mais pas pourquoi j'ai rêvé d'elle tous les soirs cette semaine. | Open Subtitles | يوضح سبب تصرفاتها حد الجنون لكن ليس سبب أن أحلم بها كل ليلة طوال الأسبوع |
Je crois que j'ai fait un rêve, un super beau docteur est venu s'occuper de moi. | Open Subtitles | وأنا واحد من هؤلاء الأشخاص. أظنني أحلم بأن طبيبة مثيرة قدمت للاعتناء بي. |
Je fais le même rêve... quand je traverse un moment difficile. | Open Subtitles | حظيت بنفس الحلم الذي أحلم به في الأوقات الحرجة |
Je sais que je rêve que je suis dans le Cortex, mais cela semble si réel. | Open Subtitles | أعني، أنا أحلم فحسب أنني داخل المنطقة الخارجية ولكن هذا يبدو حقيقياً للغاية |
Je m'endors chaque soir en pensant au cinéma, je rêve des acteurs, je lis toutes les revues de cinéma chaque semaine. | Open Subtitles | في كل ليلة عندما أذهب للنوم أفكر بالأفلام, و أحلم بالممثلين في كل أسبوع أقراء مجلات الأفلام |
Mais parfois, quand le vent est chaud ou que chantent les grillons... je rêve d'un amour que même le temps épargnera. | Open Subtitles | ولكن أحياناً , عندما تهب نسمة دافئة أو يغني الزيز أحلم بحب يضعف القدر أمامه ويبقى صامداً |
Je rêve encore d'elle, chaque nuit, et je crois que que j'en rêverai toujours. | Open Subtitles | ما زلت أحلم بها كل ليلة وأعتقد أنني سأفعل ذلك دائما |
Je rêve d'un Pakistan, d'une Asie et d'un monde que n'agiteraient pas les divisions ethniques provoquées par la croissance démographique, la famine, le crime et l'anarchie. | UN | إني أحلم بباكستان، كما بآسيا، وبعالم لا تقوضه الانقسامات اﻹثنية، الناجمة عن النمو السكاني، والمسغبة، والجريمة والفوضى. |
Je devais rêver, dans mon empire la vie est douce. | Open Subtitles | يبدو وأنني كنت أحلم الحياة حلوة في امبراطوريتي |
Je pouvais seulement rêver de tels hôtels à 5 étoiles | Open Subtitles | يمكن أن أحلم بمثل هذه الفنادق اللامعة فقط |
Tu sais Rohan, je n'ai jamais osé rêver de tout ça, | Open Subtitles | ولكن في الواقع، روهان لم أحلم حتى عن مثل هذه الأشياء الجميلة |
Je rêvais que quelqu'un essayait de me scalper avec une cuillère à pamplemousse très aiguisée. | Open Subtitles | كنت أحلم أن شخصاً ما كان يسلخ رأسى بمعلقة أكل فاكه حاده |
Non, je rêvais que c'était le débat, mais les sportifs de mon collège faisaient claquer leur serviette sur moi. | Open Subtitles | كلاّ، كنتُ أحلم أنّي في المُناظرة، لكن بعض اللاعبين من مدرستي المُتوسّطة كانوا يضربوني بمناشفهم. |
Et je ne veux pas rater ce jour auquel j'ai rêvé toute ma vie. | Open Subtitles | ولا اُريد أن أفوت اليوم الذي كنت أحلم به طوال حياتي |
Vous savez, j'ai toujours rêvé d'être associée ici, évidemment, mais le timing est, hum.. | Open Subtitles | بالطبع أنني كنت أحلم بأن أصبح شريكاً هنا .. ولكن التوقيت |
Jamais dans mes rêves les plus fous je n'ai imaginé qu'elle deviendrait humaine. | Open Subtitles | لم أحلم أبدًا بأني أتصور أنها ستصبح انسانة في الواقع |
Y'a rien de mieux qu'être au lit un samedi matin, rêvant de mon rêve préféré : | Open Subtitles | لا شيء يضاهي البقاء نائماً يوم السبت و أنا أحلم بأفضل أحلامي: |
♪ I hear the voices when I'm dreaming ♪ | Open Subtitles | ♪ أسمع أصوات عندما أحلم ♪ |
J'ai reve de belles filles. | Open Subtitles | أحلم بالفتيات الجميلات العظيمات. |