"أخاك" - Translation from Arabic to French

    • ton frère
        
    • votre frère
        
    • un frère
        
    • ton frére
        
    • son frère
        
    Je vais récupérer ton frère et vous déposer chez votre tante. Open Subtitles سوف أقوم بإحضار أخاك وأخذ كلاكما الى متزل عمتك
    Reste ici, tu es en sécurité. J'enverrais ton frère te chercher. Open Subtitles إذا بقيتي هنا فستكونين بخير سأرسل أخاك كي يجدك
    La dernière fois que tu m'as appelé si tard, ton frère avait été assassiné. Open Subtitles آخر مرة اتصلت بي في كهذا وقت متأخر كان أخاك مقتول
    Vous me montrez l'ordinateur, ou votre frère sera le premier à mourir dans cette fusillade. Open Subtitles أريني الحاسب، وإلا سيكون أخاك أول من يموت في إطلاق النيران هذا
    Si vous pensez que votre frère bien-aimé n'était qu'un autre jeune homme anonyme dans cette foule... vous ne savez rien. Open Subtitles اذا كنت تعتقدين بأن أخاك كان مجرد شاب مجهول الهوية في ذلك الحشد فلا تعرفين شيئا
    ton frère est une bombe à retardement et le temps file. Open Subtitles إن أخاك يسير كالقنبلة الموقوتة و الوقت بدأ ينفذ
    Parce qu'il examine ce qui reste de la bombe qui... qui a tué ton frère. Open Subtitles .. لأنى ينظر إلى ما تبقى من القنبلة التى التى قتلت أخاك
    Je ne veux pas que ton frère me balance d'un bateau dans la nuit. Open Subtitles لا أريد ان يقوم أخاك برمى من قارب فى عرض البحر
    Promets-moi seulement que tu ne perdras pas ton frère des yeux. Open Subtitles عديني فقط بأنّك لن تعدي أخاك يغيب عن ناظريك
    Tu comptais me dire que ton frère n'était pas rentré ? Open Subtitles متى كنت تنوي إخباري بأن أخاك لم يعد القارب؟
    ton frère a toujours d'aussi mauvaises fréquentations. Tu l'as vu ? Open Subtitles لكنّي أرى أنّ أخاك ما يزال يرافق الزمرة الخطأ
    Dis où est ton frère et le juge s'en souviendra. Open Subtitles ،أخبرنا عن مكان أخاك .وقد يتساهل معك القاضي
    Ils disent que c'est difficile d'en parler la première fois, donc quand je vais à ta mère et ton frère, je suis sûr. Open Subtitles يقولون عندما تتكلم لأول مرة إلى أحد هي الأصعب إذن, عندما أتحدث إلى أمك و أخاك أنا متأكد
    Est-il pas honte, ton frère, besoin vous pour le protéger? Open Subtitles الا يشعرُ أخاك بالخجل, أن يكون بحاجتك لحمايته؟
    Je ne sais pas si j'aime ton expérience sur ton frère. Open Subtitles لا أعرف إن صح عليك القيام بالتجارب على أخاك
    Ces hommes qui t'ont attaquée... C'est ton frère qui les a engagés ? Open Subtitles هل أخاك من استأجر هؤلاء الرجال الذين هاجموك؟
    Mais ton frère n'a pas seulement gardé des rations en cas d'urgence. Open Subtitles لكن أخاك لا تبقي فقط الحصص الغذائية لأوقات الطوارئ.
    Je crois que votre frère a expliqué comment l'essentiel travail que vous faites ici est de l'avenir de la ville. Open Subtitles أعتقد أن أخاك قد شرح لك مدى حيوية العمل الذي تقومين به هنا هو لمستقبل المدينة
    Oui, jusqu'à ce que vous soyez capturé, torturé ou que votre frère soit enlevé. Open Subtitles حقا ؟ حتى تم اعتقالك وتعذيبك ، أو عندما اخذو أخاك
    Jeremy, votre frère Patrick a-t-il usé de son influence pour vous faire libérer ? Open Subtitles جيرمي، هل استخدم أخاك باتريك نفوذه كمدعي عام ليخرجك من السجن
    Je détiens votre frère et un des visiteurs de la Terre. Open Subtitles لدي هنا أخاك وأحد الزوار الذين أتوا من الأرض
    Tout ça parce que tu détestais un frère. Open Subtitles كل ذلك لأنه كان عليك أن تكره أخاك الأسود
    tu penses que ton frére me prêtera son corset? Open Subtitles هل تعتقد بأن أخاك سيوافق على إقراضي مشدّه النسائي؟
    Vous savez, souhaiter la mort de son frère est une chose, mais qu'elle se produise en est une autre. Open Subtitles ,أتعلم أنه شيء ما أن تتمنى أن يموت أخاك ولكنه شيء آخر أن يحدث ذلك حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more