"أخبارك" - Translation from Arabic to French

    • de neuf
        
    • te dire
        
    • parler
        
    • le dire
        
    • vous dire
        
    • comment
        
    • te dise
        
    • raconter
        
    • te le
        
    Quoi de neuf, Boobie ? Open Subtitles ما أخبارك يا بوبي؟
    Quoi de neuf mec ? Open Subtitles كيف أخبارك يا رجل؟
    Je tenais juste à te dire que les femmes de ménage font du mauvais boulot. Open Subtitles فقط فكرة أني أريد أخبارك بأن سيدات التنظيف ليسات مستجدات في أعمالهنا
    Je sais qu'il te faudra du temps pour comprendre tout ça, mais sache que je suis là si tu veux en parler. Open Subtitles أعلم بأن مشاعرك جرحت بسبب هذا الشيء ولكن أريد أخبارك بأني موجودة لو أدرت الحديث عن أي أمر
    Mais j'ai vu quelque chose de très choquant, et je pense devoir vous le dire. Open Subtitles لكن رأيت أمراً يؤرخ النفس و أشعر أنه يجب علي أخبارك به
    Maestro, je dois juste vous dire nous devons faire une pause. Open Subtitles مايسترو ، أريد أخبارك يجب ان نحصل على أستراحة
    Donc ... Quoi de neuf, Succube ? Open Subtitles إذن ما أخبارك أيتها الشيطانة ؟
    Quoi de neuf rouquin ? Open Subtitles ما أخبارك يا أصهب؟
    Quoi de neuf mec ? Open Subtitles ما أخبارك يا رجل؟
    Alors, quoi de neuf, petit Willie ? Open Subtitles إذآ , ما أخبارك يا ويلي الصغير ؟
    Et toi quoi de neuf ? Open Subtitles ماهي أخبارك أنت؟
    Non, tu me regardes avec des yeux ronds et tu me traites de tarée dès que j'essaie de te dire un truc. Open Subtitles كلا، تلفُ عيناك علي و تدّعوني بالمجنونة .بأي وقت أحاول أخبارك به شيء ما
    Je ne devais pas te dire ça, mais je veux simplement te rassurer. Open Subtitles ليس علي أخبارك بهذا. ولكنني أريد أن أريح بالك.
    Peut-être qu'elle est effrayée de te dire la vérité par peur de ta réaction. Open Subtitles ربما تخشى أخبارك الحقيقة بسب مدى رد فعلك
    Bien... c'était sympa de te parler mais on dois y aller, alors... Open Subtitles كان هذا موعدًا رائعًا حيث سمعنا أخبارك لكن يجب أن نرحل
    Vous savez, en parlant de Tom, il y a quelque chose dont je voudrais vous parler. Open Subtitles بالتحدث عن توم هناك شيءٌ أريد أخبارك إياه
    Je suis carrément effrayée de te le dire, mais... la vérité c'est... ce n'était pas Barbara Chen, c'était moi. Open Subtitles والان مرعوبة ذعراً من أخبارك لكن الحقيقة أنها لم تكن بابرا شان, كنت انا
    La seule chose que je peux penser est peut-être votre maman pourrait avoir une idée qu'elle pourrait être vous ou quelque chose de le dire. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أفكر به أنه لربما والدتك لديها فكرة أو شيء ما بوسعها أخبارك به، لا أعلم
    Je peux vous dire ce que je sais ... qu'il y a une deuxième bombe à l'extérieur, et que si nous ne ... Open Subtitles لا يُمكنني سوى أخبارك بما أعرفه أن هناك قنبلة آخرى بالخارج وإذا لم
    comment osent-ils, ces voyous ? Open Subtitles يجب عليّ أخبارك ، أنا منزعج من هؤلاء المستجدون. هؤلاء المستجدون؟
    Tu sais, il y a quelque chose qu'il faut que je te dise... Open Subtitles أتعرف ، أريد أخبارك بشئ ما , يجب أن أخبرك
    Te raconter pourrait te motiver à changer ton futur, et je ne peux pas prendre ce risque. Open Subtitles أخبارك قد يحفزك في محاولة لتغيير مستقبلك ولا أستطيع أن أغتنم هذه الفرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more