Je vous ai dit {\pos(192,240)}qu'il restait une formalité avec la cour pour finaliser l'adoption. | Open Subtitles | لقد أخبرتكما بأنه لدينا يوم آخر في المحكمة قبل انهاء التبني |
Je vous avais dit que travailler ensemble était une mauvaise idée. | Open Subtitles | أنها تقودني للجنون إنه يقودني للجنون لقد أخبرتكما بأن العمل معاً كانت فكرة سيئة |
Si je vous dis quelque chose, vous le gardez pour vous ? | Open Subtitles | إن أخبرتكما بشيء ما أتعدان أن لا تخبرا أي شخص |
Votre mère vous a dit que votre père laisse des biens plus importants - que ce qu'elle pensait ? | Open Subtitles | أخبرتكما والدتكما أن والدكما خلّف تركة ضخمة أكثر مما كانت تتوقع؟ |
Je vous l'ai déjà dit. | Open Subtitles | وفيم تقضي وقتك؟ لقد أخبرتكما مسبقاً .. فيم أقضي وقتي |
Je t'avais dit que je refusais d'être mêlée à tout ça. | Open Subtitles | أخبرتكما أني لا اريد أن تكون لي علاقة بهذا |
- Je sais. Je vous l'avais dit, on est un couple de gagnants. | Open Subtitles | أعرف , أخبرتكما من قبل , نحن زوجين أقوياء |
Comme Je vous l'ai dit quand il a été arrêté, ça risque d'être compliqué. | Open Subtitles | أعني، لقد أخبرتكما منذ البداية أن الأمل ضئيل جدا |
C'est la femme dont je vous ai parlé. | Open Subtitles | إنها المرأة التي أخبرتكما عنها |
Je vous ai dit que je ne le connais pas, et je ne peux pas vous aider, alors laissez-moi tranquille. | Open Subtitles | اسمعا، أخبرتكما أني لا أعرفه، حسناً ولا يمكنني مساعدتكما، لذلك دعوني وشأني |
Man, Je vous ai dit les gars combien je vous apprécie dernièrement? | Open Subtitles | يا رفاق، هل أخبرتكما كم أنني أقدركما مؤخرًا؟ |
C'est elle qui a le tapis de la salle de bain où Je vous ai dit que j'avais fait pipi. | Open Subtitles | أنها الشخص بتلك سجادة الحمام التي كنت أتبول عليها التي أخبرتكما عنها |
Je vous avais dit de ne pas traîner par ici. | Open Subtitles | أعتقد أنني أخبرتكما ألا تلعبا هنا |
Je vous avais dit que cet endroit n'était pas net. | Open Subtitles | أخبرتكما بأن هذا المكان سيء |
Je vous avais dit que ça allait. | Open Subtitles | أخبرتكما أنّني على ما يرام |
Je veux des garanties, car si je vous dis tout, vous pourriez tuer le messager. | Open Subtitles | -لا، لا أريد ضمانة، لأنّكما قد تقتلان حامل الرسالة إنْ أخبرتكما بكلّ شيء |
Je vous dis que j'ai besoin de plus de preuves. | Open Subtitles | لقد أخبرتكما لتوّي أني بحاجة للمزيد منالأدلة،وأنتماتستجيبانلطلبي... |
Et, bien sûr, Ernestine vous a dit qu'on a toujours besoin d'un coup de main ici. | Open Subtitles | وبالطبع أخبرتكما (إيرنستين) دومًا نحتاج للعون هنا. |
Le Dr Stevens vous a dit qu'elle était à l'essai car la dernière fois qu'elle s'est occupée d'un patient, il est mort? | Open Subtitles | هل أخبرتكما الطبيبة (ستيفنز) أنها معاقبة لأنها آخر مرة تعاملت مع المرضى , مات أحدهم؟ |
Je vous l'ai déjà dit : parlez anglais ! | Open Subtitles | لقد أخبرتكما بالفعل أن تتحدثا بالإنجليزية ما المشكلة معكما؟ |
Écoutez, je vous l'ai déjà dit. Il doit y avoir des milliers de ces minivans dans la nature. | Open Subtitles | لقد أخبرتكما بالفعل هناك آلاف من الناس يملكون تلك السيارة |
J'en sais plus que ce que je t'avais dit. | Open Subtitles | أنا أعلم أشياءا أكثر ممّا أخبرتكما سابقا |
J'en sais plus que ce que je t'avais dit. | Open Subtitles | أنا أعلم أشياءا أكثر ممّا أخبرتكما سابقا |
Si tu dis "je vous l'avais dit", je jure devant Dieu, j'irai me pendre. | Open Subtitles | "لوقلتِ"أخبرتكما, أقسم بالله أنني سألكمكِ |
- Je te l'avais dit. - Tu faisais du stand-up ? | Open Subtitles | أخبرتكما - كنت تقوم باستعراضات ؟ |
L'antidote ne marche que s'il est pris avant exposition, Je vous l'ai dit. | Open Subtitles | فالترياق ينفع فقط بحالة تمّ أخذه قبل التعرّض للفيروس كما أخبرتكما |
Je vous l'ai dit, l'endroit a beaucoup changé. | Open Subtitles | أخبرتكما أن المكان إختلف عما كنا نعيش به، تعالا |
Voilà l'avocat dont je vous ai parlé. C'est un homme bien. | Open Subtitles | هذا هو المحامي الذي أخبرتكما عنه |