La meuf m'a dit avant de mourir que c'était pas lui. | Open Subtitles | المُطلقة أخبرتنى مع نفسها الأخير أنه لم يكُن هو |
Tasha m'a dit qu'elle t'avait branché pour une nuit sauvage. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى تاشا أنها رأتك فى ليلة غريبة |
Ma grand-mère m'a dit que j'étais très faible à la naissance. | Open Subtitles | أخبرتنى جدتى لقد قالت أنى كنت ضعيفة منذ ولادتى |
Tu m'as dit que les garçons avaient rien fait dans mon dos. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى ان الفتيه لم بفعلوا شئ من وراء ظهرى |
Bien sûr qu'elle me l'a dit. elle m'a tout raconté. | Open Subtitles | أجل , بالطبع أخبرتنى بذلك أخبرتنى بكل شيء |
Mais si vous me racontez tout, et que vous me dites qui suivait le quartier maître Lowry, je ferais en sorte de m'assurer, que vos deux condamnations soient purgées simultanément. | Open Subtitles | ولكن اذا أخبرتنى بشأن هذا ومن يقوم بتعقب العريف لورى سأحرص على أن |
Tu m'as dis que tu étais venue parce que tu tenais à moi. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى أنكِ جئتِ لرؤيتى لأنكِ تهتمين بأمرى |
Vous venez juste de me dire que ce ZPM alimentait leurs défenses contre les Spectres. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى للتو أن هذا الزى بى إم يدير دفاعاتهم ضد الريث |
Elle m'a parlé d'une organisation qui veut dominer le monde. | Open Subtitles | أخبرتنى عن منظمة سرية، تسعى للهيمنة على العالم. |
Elle m'a dit qu'enfant, si vous ne faisiez pas à votre idée, vous vous rouliez par terre et deveniez tout rouge. | Open Subtitles | أخبرتنى أنك فى صغرك كنت عندما لاتحصل على ما تريد ترتمى على الأرض وتضرب بقدميك ويحمر وجهك |
Elle m'a dit de vous raisonner. | Open Subtitles | أخبرتنى ان أأتى إلى هنا و انحدث ببعض المنطق لك |
Une d'elles m'a dit que Mélissa avait rencontré notre soldat de première classe il y a deux semaines. | Open Subtitles | واحده منهم أخبرتنى أن مليسا قد قابلت عريفنا البحرى منذ عده أسابيع |
Votre gardien m'a dit que je pourrai vous trouver tous les deux ici. | Open Subtitles | خادمتكم أخبرتنى . بأنى سوف أجد كلاكما هنا |
Kate m'a dit qu'elle allait vous le demander, je suppose qu'elle a oublié. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى كيتى أنها كانت ستطلب منك هذا ، ولكن أخمن أنها قد نسيت |
Vous savez, l'autre m'a dit de vous poser des questions sur le coût de tout ce... sacrifice. | Open Subtitles | أتعلمين، نسختك الآخرى أخبرتنى أن أسألك عن ثمن كل هذه التضحية |
Angela m'a dit que l'enquête n'était en fait pas sur Tommy. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى أنجيلا أن تحقيقها ليس بشأن تومى |
Tu m'as appelé quand j'étais encore sous couverture et tu m'as dit ne pas revenir à la maison. | Open Subtitles | لقد إتصلتى بى عندما كنت تحت التخفى و أخبرتنى أن لا أتى للمنزل |
Tu m'as dit que le gars s'est cassé la colonne vertébrale deux ans avant, c'est-à-dire en 1994. | Open Subtitles | أنت أخبرتنى أن متهمك كسر عمودة الفقرى عامان قبل هذا يعنى عام 94 |
Je te jure. Ma mère me l'a dit en secret. | Open Subtitles | أقسم بذلك لقد أخبرتنى أمى بهذا بكل أمانة |
Je n'ai pas envie de vous éclater la tête, mais je le ferai, si vous ne me dites pas où est Sydney. | Open Subtitles | ليس لدى رغبه فى تفجير رأسك ولكنى سأفعل,الا اذا أخبرتنى أين سيدنى بريستو |
Tu m'as dis que t'étais clean, alors on est a égalité. | Open Subtitles | أجل، وأنت أخبرتنى أنك نظيف إذن فنحن متعادلان |
Tu m'as parlé de la descente, mais tu n'as pas pris la peine de me dire que tu étais flic. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى عن الإعتقال أنت لم تخبرنى انك ظابط |
Elle m'a parlé de la grosse commande à venir. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى عن الطلبات الضخمة التى يطلبونها |
- C'est comme ça, et ce depuis mon enfance. Ma mère disait que j'avais le don. | Open Subtitles | منذ أن كنت صغيرة أخبرتنى امى أننى أمتلك الموهبة |
Avant que je ne partes, vous m'avez dit que cette mission pouvait tout changer. | Open Subtitles | قبل رحيلى لقد أخبرتنى أن هذه المهمة قد تغير كل شئ |
Rien de tout ça ne serait arrivé, si tu m'avais dit que tu protégeais H.A. | Open Subtitles | .. لم يكن ليحدث كل ذلك إذا كنت أخبرتنى انك كنت تحمى العائلة |