"أخبرتنى" - Traduction Arabe en Français

    • m'a dit
        
    • m'as dit
        
    • me l'a dit
        
    • dites
        
    • dis
        
    • me dire
        
    • m'a parlé
        
    • disait
        
    • dit que
        
    • elle m'a
        
    • avais dit
        
    La meuf m'a dit avant de mourir que c'était pas lui. Open Subtitles المُطلقة أخبرتنى مع نفسها الأخير أنه لم يكُن هو
    Tasha m'a dit qu'elle t'avait branché pour une nuit sauvage. Open Subtitles لقد أخبرتنى تاشا أنها رأتك فى ليلة غريبة
    Ma grand-mère m'a dit que j'étais très faible à la naissance. Open Subtitles أخبرتنى جدتى لقد قالت أنى كنت ضعيفة منذ ولادتى
    Tu m'as dit que les garçons avaient rien fait dans mon dos. Open Subtitles لقد أخبرتنى ان الفتيه لم بفعلوا شئ من وراء ظهرى
    Bien sûr qu'elle me l'a dit. elle m'a tout raconté. Open Subtitles أجل , بالطبع أخبرتنى بذلك أخبرتنى بكل شيء
    Mais si vous me racontez tout, et que vous me dites qui suivait le quartier maître Lowry, je ferais en sorte de m'assurer, que vos deux condamnations soient purgées simultanément. Open Subtitles ولكن اذا أخبرتنى بشأن هذا ومن يقوم بتعقب العريف لورى سأحرص على أن
    Tu m'as dis que tu étais venue parce que tu tenais à moi. Open Subtitles لقد أخبرتنى أنكِ جئتِ لرؤيتى لأنكِ تهتمين بأمرى
    Vous venez juste de me dire que ce ZPM alimentait leurs défenses contre les Spectres. Open Subtitles لقد أخبرتنى للتو أن هذا الزى بى إم يدير دفاعاتهم ضد الريث
    Elle m'a parlé d'une organisation qui veut dominer le monde. Open Subtitles أخبرتنى عن منظمة سرية، تسعى للهيمنة على العالم.
    Elle m'a dit qu'enfant, si vous ne faisiez pas à votre idée, vous vous rouliez par terre et deveniez tout rouge. Open Subtitles أخبرتنى أنك فى صغرك كنت عندما لاتحصل على ما تريد ترتمى على الأرض وتضرب بقدميك ويحمر وجهك
    Elle m'a dit de vous raisonner. Open Subtitles أخبرتنى ان أأتى إلى هنا و انحدث ببعض المنطق لك
    Une d'elles m'a dit que Mélissa avait rencontré notre soldat de première classe il y a deux semaines. Open Subtitles واحده منهم أخبرتنى أن مليسا قد قابلت عريفنا البحرى منذ عده أسابيع
    Votre gardien m'a dit que je pourrai vous trouver tous les deux ici. Open Subtitles خادمتكم أخبرتنى . بأنى سوف أجد كلاكما هنا
    Kate m'a dit qu'elle allait vous le demander, je suppose qu'elle a oublié. Open Subtitles لقد أخبرتنى كيتى أنها كانت ستطلب منك هذا ، ولكن أخمن أنها قد نسيت
    Vous savez, l'autre m'a dit de vous poser des questions sur le coût de tout ce... sacrifice. Open Subtitles أتعلمين، نسختك الآخرى أخبرتنى أن أسألك عن ثمن كل هذه التضحية
    Angela m'a dit que l'enquête n'était en fait pas sur Tommy. Open Subtitles لقد أخبرتنى أنجيلا أن تحقيقها ليس بشأن تومى
    Tu m'as appelé quand j'étais encore sous couverture et tu m'as dit ne pas revenir à la maison. Open Subtitles لقد إتصلتى بى عندما كنت تحت التخفى و أخبرتنى أن لا أتى للمنزل
    Tu m'as dit que le gars s'est cassé la colonne vertébrale deux ans avant, c'est-à-dire en 1994. Open Subtitles أنت أخبرتنى أن متهمك كسر عمودة الفقرى عامان قبل هذا يعنى عام 94
    Je te jure. Ma mère me l'a dit en secret. Open Subtitles أقسم بذلك لقد أخبرتنى أمى بهذا بكل أمانة
    Je n'ai pas envie de vous éclater la tête, mais je le ferai, si vous ne me dites pas où est Sydney. Open Subtitles ليس لدى رغبه فى تفجير رأسك ولكنى سأفعل,الا اذا أخبرتنى أين سيدنى بريستو
    Tu m'as dis que t'étais clean, alors on est a égalité. Open Subtitles أجل، وأنت أخبرتنى أنك نظيف إذن فنحن متعادلان
    Tu m'as parlé de la descente, mais tu n'as pas pris la peine de me dire que tu étais flic. Open Subtitles لقد أخبرتنى عن الإعتقال أنت لم تخبرنى انك ظابط
    Elle m'a parlé de la grosse commande à venir. Open Subtitles لقد أخبرتنى عن الطلبات الضخمة التى يطلبونها
    - C'est comme ça, et ce depuis mon enfance. Ma mère disait que j'avais le don. Open Subtitles منذ أن كنت صغيرة أخبرتنى امى أننى أمتلك الموهبة
    Avant que je ne partes, vous m'avez dit que cette mission pouvait tout changer. Open Subtitles قبل رحيلى لقد أخبرتنى أن هذه المهمة قد تغير كل شئ
    Rien de tout ça ne serait arrivé, si tu m'avais dit que tu protégeais H.A. Open Subtitles .. لم يكن ليحدث كل ذلك إذا كنت أخبرتنى انك كنت تحمى العائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus