Ma mère m'a dit qu'elle était allée le voir avec mon père, et si... c'est ce qu'elle garde en mémoire, je devrais me souvenir de lui ainsi. | Open Subtitles | أخبرتني أمي أنها هي وأبي خرجا ذات يوم وشاهداه معاً إذا كانت هذهِ الأشياء التي تتذكره بها ربما هكذا عليّ أن أتذكره |
Hey, Ma mère m'a dit qu'une bonne personne fait le droit chose même quand personne ne regarde. | Open Subtitles | أخبرتني أمي أن الشخص الجيّد يفعل الشيء الصحيح حتى عندما لا أحد ينتبه. |
Une semaine avant son suicide, Ma mère m'a dit que tu connaissais mon existence depuis le premier jour. | Open Subtitles | قبل أسبوع قتلت نفسها أخبرتني أمي بأنك تعرف عن وجودي من أول يوم ولدت فيه |
Maman m'a dit de me lever et d'attendre le bus. | Open Subtitles | أخبرتني أمي بأن أنهض وأذهب وأنتظر الحافلة |
Le coeur que j'ai maintenant, Maman m'a dit qu'il venait du Père Noël. | Open Subtitles | القلب الذي أمتلكه الآن أخبرتني أمي أنه من سانتا |
Ma mère m'a dit un jour, pendant une dispute avec mon père, qu'il avait été fou de rage qu'elle soit enceinte de moi. | Open Subtitles | أذكر مرة عندما أخبرتني أمي أمام والدي أنه لم يكن حقاً يريدني أنه تضايق كثيراً عندما عرف أنها حامل |
Quand Ma mère m'a dit que tu m'aiderais en math - un vendredi soir. | Open Subtitles | عندما أخبرتني أمي أنك ستضحين بليلة الجمعة |
Quand j'avais 14 ans, Ma mère m'a dit que si jamais je fumais de la marijuana, je ne finirais pas ma puberté. | Open Subtitles | لكنني اظنها محرجة عندما كان عمري ١٤ سنة أخبرتني أمي بأنني لو دخنت الماريجوانا لن أبلغ |
Ma mère m'a dit de ne pas les garder. Que ça portait malheur. | Open Subtitles | أخبرتني أمي ألا أحتفظ بها قالت أنها فأل سيء |
Ma mère m'a dit que c'était mon "outil spécial", et qu'un jour, je saurai à quoi cela servait. | Open Subtitles | .. عندما كنت طفلاً أخبرتني أمي بأن هذا هو .. هدفي الخاص ويوماً ما سيكتشف شخص هذا الهدف |
Quand Ma mère m'a dit que je travaillerais avec toi, | Open Subtitles | عندما أخبرتني أمي أنني سأعمل معك |
Ma mère m'a dit qu'elle a caché quelque chose à quelqu'un. | Open Subtitles | أخبرتني أمي أنها أخفت شيء من شخص ما. |
Je vais vous dire ce que Ma mère m'a dit... mots à vivre par. | Open Subtitles | ...سأخبركِ ما أخبرتني أمي إياه كلامٌ يحتذى به |
Je ne sais pas, Maman m'a dit que tu trials tes affaires aujourd'hui, donc je me suis dit que j'allais venir pour t'encourager. | Open Subtitles | أخبرتني أمي أنك ستنظف غرفة الملابس اليوم، فظننت أنه يجب أن آتي و أسعدك |
Maman m'a dit que vous l'aviez attendue 8 ans, sans aucune promesse. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أمي أنك انتظرتها 8 سنوات بلا أي وعود |
Maman m'a dit que tu revenais habiter ici... ce mardi. | Open Subtitles | أخبرتني أمي أنك ستعود ...للإقامة هنا هذا الثلاثاء |
Maman m'a dit que papi et toi étiez très amoureux. | Open Subtitles | أخبرتني أمي أنك وجدي واقعون بالحب |
Maman m'a dit que ton père était parti genre... genre en voyage ou autre ou... | Open Subtitles | أخبرتني أمي أن والدك ...رحل تقريباً تقريباً في رحلة ...أَو شيء كهذا أو |
Maman m'a dit qu'il était en prison. | Open Subtitles | صحيح, أخبرتني أمي أنه ذهب للسجن |
Quand j'étais un petit lézard, ma mère disait que si j'étais poli, un jour je serais président des Etats-Unis ! | Open Subtitles | عندما كنت أنا سحلية صغيرة أخبرتني أمي إذا تصرفت بسلوك جيد يوم ما سأكون فيه رئيس الولايات المتحدة كلها |
En fait, Ma mère m'a toujours dit que c'est malpoli de marcher devant une femme. | Open Subtitles | في الواقع، لطالما أخبرتني أمي أنه من غير المهذب المشي أمام النساء |