"أخبرتني أمي" - Translation from Arabic to French

    • Ma mère m'a dit
        
    • Maman m'a dit
        
    • mère disait
        
    • Ma mère m'a toujours
        
    Ma mère m'a dit qu'elle était allée le voir avec mon père, et si... c'est ce qu'elle garde en mémoire, je devrais me souvenir de lui ainsi. Open Subtitles أخبرتني أمي أنها هي وأبي خرجا ذات يوم وشاهداه معاً إذا كانت هذهِ الأشياء التي تتذكره بها ربما هكذا عليّ أن أتذكره
    Hey, Ma mère m'a dit qu'une bonne personne fait le droit chose même quand personne ne regarde. Open Subtitles أخبرتني أمي أن الشخص الجيّد يفعل الشيء الصحيح حتى عندما لا أحد ينتبه.
    Une semaine avant son suicide, Ma mère m'a dit que tu connaissais mon existence depuis le premier jour. Open Subtitles قبل أسبوع قتلت نفسها أخبرتني أمي بأنك تعرف عن وجودي من أول يوم ولدت فيه
    Maman m'a dit de me lever et d'attendre le bus. Open Subtitles أخبرتني أمي بأن أنهض وأذهب وأنتظر الحافلة
    Le coeur que j'ai maintenant, Maman m'a dit qu'il venait du Père Noël. Open Subtitles القلب الذي أمتلكه الآن أخبرتني أمي أنه من سانتا
    Ma mère m'a dit un jour, pendant une dispute avec mon père, qu'il avait été fou de rage qu'elle soit enceinte de moi. Open Subtitles أذكر مرة عندما أخبرتني أمي أمام والدي أنه لم يكن حقاً يريدني أنه تضايق كثيراً عندما عرف أنها حامل
    Quand Ma mère m'a dit que tu m'aiderais en math - un vendredi soir. Open Subtitles عندما أخبرتني أمي أنك ستضحين بليلة الجمعة
    Quand j'avais 14 ans, Ma mère m'a dit que si jamais je fumais de la marijuana, je ne finirais pas ma puberté. Open Subtitles لكنني اظنها محرجة عندما كان عمري ١٤ سنة أخبرتني أمي بأنني لو دخنت الماريجوانا لن أبلغ
    Ma mère m'a dit de ne pas les garder. Que ça portait malheur. Open Subtitles أخبرتني أمي ألا أحتفظ بها قالت أنها فأل سيء
    Ma mère m'a dit que c'était mon "outil spécial", et qu'un jour, je saurai à quoi cela servait. Open Subtitles .. عندما كنت طفلاً أخبرتني أمي بأن هذا هو .. هدفي الخاص ويوماً ما سيكتشف شخص هذا الهدف
    Quand Ma mère m'a dit que je travaillerais avec toi, Open Subtitles عندما أخبرتني أمي أنني سأعمل معك
    Ma mère m'a dit qu'elle a caché quelque chose à quelqu'un. Open Subtitles أخبرتني أمي أنها أخفت شيء من شخص ما.
    Je vais vous dire ce que Ma mère m'a dit... mots à vivre par. Open Subtitles ...سأخبركِ ما أخبرتني أمي إياه كلامٌ يحتذى به
    Je ne sais pas, Maman m'a dit que tu trials tes affaires aujourd'hui, donc je me suis dit que j'allais venir pour t'encourager. Open Subtitles أخبرتني أمي أنك ستنظف غرفة الملابس اليوم، فظننت أنه يجب أن آتي و أسعدك
    Maman m'a dit que vous l'aviez attendue 8 ans, sans aucune promesse. Open Subtitles لقد أخبرتني أمي أنك انتظرتها 8 سنوات بلا أي وعود
    Maman m'a dit que tu revenais habiter ici... ce mardi. Open Subtitles أخبرتني أمي أنك ستعود ...للإقامة هنا هذا الثلاثاء
    Maman m'a dit que papi et toi étiez très amoureux. Open Subtitles أخبرتني أمي أنك وجدي واقعون بالحب
    Maman m'a dit que ton père était parti genre... genre en voyage ou autre ou... Open Subtitles أخبرتني أمي أن والدك ...رحل تقريباً تقريباً في رحلة ...أَو شيء كهذا أو
    Maman m'a dit qu'il était en prison. Open Subtitles صحيح, أخبرتني أمي أنه ذهب للسجن
    Quand j'étais un petit lézard, ma mère disait que si j'étais poli, un jour je serais président des Etats-Unis ! Open Subtitles عندما كنت أنا سحلية صغيرة أخبرتني أمي إذا تصرفت بسلوك جيد يوم ما سأكون فيه رئيس الولايات المتحدة كلها
    En fait, Ma mère m'a toujours dit que c'est malpoli de marcher devant une femme. Open Subtitles في الواقع، لطالما أخبرتني أمي أنه من غير المهذب المشي أمام النساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more