"أخبرتني أنها" - Translation from Arabic to French

    • m'a dit qu'elle
        
    • Elle m'a dit qu'
        
    • Elle a dit qu'elle
        
    • dit qu'elle t'
        
    • dit que c'était
        
    Elle m'a dit qu'elle avait été amoureuse d'un mec plus vieux, un homme auquel elle ne pouvait pas résister, et elle n'était pas elle-même à sa fête d'anniversaire. Open Subtitles أخبرتني أنها كانت واقعة في حب رجلاً أكبر مرة رجلاً لا تستطيع مقاومته ولم تكن على طبيعتها في حفلة عيد ميلادها
    La femme avec qui j'étais, m'a dit qu'elle pensait que tu étais celui qui faisait ces... ces trucs. Open Subtitles المرأة التي كنت معها أخبرتني أنها تظنك الذي تسبب هذه الأشياء.
    Maria m'a dit qu'elle pouvait compter sur vous. Open Subtitles ماريا أخبرتني أنها تستطيع اللإعتماد عليك
    Elle a dit qu'elle ne serait pas bonne pour moi, et que je ne serai pas bon pour elle. Open Subtitles لقد أخبرتني أنها لن تكون ملائمة لي وأنني لن أكون ملائماً لها
    A ce moment là, elle me demande de l'argent, et me dit qu'elle t'a fait adopter. Open Subtitles و عندما ظهرت ثانيةً، طلبت مني نقوداً، و أخبرتني أنها ستتركك في ملجأ.
    Elle m'a dit que c'était pour un pressing. Open Subtitles أخبرتني أنها فعلت ذلك لمحل التنظيف الجاف.
    Et c'est là qu'elle m'a dit qu'elle a vu la photo sur mon profil. Open Subtitles وذلك حيث أخبرتني أنها رأت الصورة على ملفي الشخصي
    La Comtesse m'a dit qu'elle s'était trompée, et que j'étais le bon. Open Subtitles الكونتيسة أخبرتني أنها ارتكبت غلطة, و أنني كنت الشخص المناسب.
    Elle m'a dit qu'elle allait chez une amie pour réviser. Open Subtitles لقد أخبرتني أنها ذاهبة إلى صديقتها للدراسة
    Mamie m'a dit qu'elle t'avait fait du rentre dedans. Open Subtitles أتعلمين , جدتك أخبرتني أنها عملت تخطي عليك
    Tu nous fait flipper. Jules m'a dit qu'elle allait vous montrer à quel point elle est cool, alors j'ai couru aussi vite que j'ai pu. Open Subtitles إنك تخيفيننا نوعا ما جولز أخبرتني أنها ستريكم كم أنها هادئه
    Elle m'a dit qu'elle avait une liaison -- que c'était un amour sincère et qu'elle était heureuse. Open Subtitles أخبرتني أنها كانت تعاشر بأنّه كان حبّا حقيقيا ولم تكن أسعد من هذا
    Margaret m'a dit qu'elle a perdu un enfant il y a longtemps. Open Subtitles مارغريت أخبرتني أنها فقدت طفلاً من وقتن طويل
    Elle m'a dit qu'elle savait ce qu'était le givrage, j'ai su que c'était la bonne. Open Subtitles عندما أخبرتني أنها تعرف ما يعلى عليها, عرفت أن حارس.
    Elle m'a dit qu'elle allait vous voir, qu'elle vous avait déjà parlé et elle m'a dit pourquoi. Open Subtitles لقد أخبرتني أنها ستذهب للقائكِ وأنها تحدثت معكِ من قبل، وأخبرتني بالسبب
    Elle a dit qu'elle n'a jamais été aussi heureuse. Open Subtitles أخبرتني أنها لم تكن أسعد من ذلك من قبل
    Elle a dit qu'elle reviendrait avant mon départ. Open Subtitles أخبرتني أنها ستعود قبل أن أذهب
    J'ai appelé une ambulance cette fois-ci même si elle m'a dit que c'était juste une crampe. Open Subtitles لقد إتصلت بالإسعاف هذه المرة رغم أنها أخبرتني أنها تشنجات خفيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more