"أخبرتها أن" - Translation from Arabic to French

    • Je lui ai dit de
        
    • Je lui ai dit que
        
    • je lui ai dit qu'
        
    • Je lui ai dit d'
        
    • Je lui avais dit de
        
    • lui as dit de
        
    • Tu lui as dit que
        
    • lui ai dit de me
        
    • lui ai dit de rester
        
    Je lui ai dit de se reposer, d'arrêter de s'agiter. Open Subtitles أخبرتها أن ترتاح. أخبرتها أن تتوقف عن القلق
    Je lui ai dit de m'attendre. J'ai pas pu la rejoindre. Open Subtitles من فضلك أخبرتها أن تنتظرني، ولم أنجح في الوصول
    Strauss n'est pas à l'aise que nous y allions, mais Je lui ai dit que la police de Pittsburgh mènerait. Open Subtitles ستراوس ليست مرتاحة لتولينا عملية الإقتحام و الإعتقال و لكنني أخبرتها أن شرطة بيتسبرغ ستتولى القيادة
    Je lui ai dit que la police arrivait. Donc... comment ça va ? Open Subtitles أخبرتها أن الشرطة قادمة كيف تتعاطى مع هذا؟
    je lui ai dit qu'elle était en sécurité à mes côtés. Open Subtitles أخبرتها أن آمن مكان يمكنها أن تحظى به بجانبي
    Je lui ai dit d'attendre trois semaines, et si elle avait pas de nouvelles, ça voulait dire que je serais parti pour de bon, et qu'elle pourrait retourner chez elle. Open Subtitles أخبرتها أن تمهلني ثلاثة أسابيع وإن لم تسمع شيئًا عني يمكنها العودة إلى منزلها ووقتها سأكون رحلت
    Je lui avais dit de pas toucher à mes boulettes. Open Subtitles لقد أخبرتها أن لا تمسّ لقيماتي
    Je lui ai dit de ne rien tenter toute seule. Open Subtitles لقد أخبرتها أن لا تحاول أي شيء وحدها
    Je lui ai dit de consulter un médecin, mais elle ne veut rien entendre. Open Subtitles أخبرتها أن تذهب للطبيب، لكنها عنيدة بشأن ذلك.
    Je lui ai dit de rester jusqu'au bout, elle n'a rien voulu savoir. Open Subtitles أخبرتها أن تبقى، أن تمضي مدة المحكومة كلها، لكنها لم تستمع
    Je lui ai dit de ne pas le laisser entrer, mais il s'est introduit dans la maison, et je lui ai ordonné de fuir. Open Subtitles أخبرتها أن لا تتركه يدخل لكنه اقتحم المنزل أخبرتها أن تهرب لتنجو بنفسها منه
    Je lui ai dit de me laisser. Il vaut mieux que je parte. Open Subtitles . أحمق ما قام بإعطائها رقمى . لقد أخبرتها أن تتركنى بمفردى
    C'est ma faute. Je lui ai dit que l'air conditionné asséchait sa peau. Open Subtitles كانت غلطتي، أخبرتها أن تكييف الهواء كانّ يجعل جلدها جافاً.
    Je lui ai dit que les gens penseraient qu'elle est un tampon en colère et je continuerai de penser ça. Open Subtitles أخبرتها أن الناس قد تظن أنها سدادة قطنية غاضبة. وأدعم كلامي.
    Et bien sûr que j'aimerais avoir un tête à tête avec elle, mais Je lui ai dit que nos soirées bowling étaient le mardi et jeudi. Open Subtitles بالطبع أتمنى لو حظيت بموعد شخصي معها ولكني أخبرتها أن ليالي الثلاثاء والخميس مخصصة للفريق
    J'ai déjà parlé à Kathy. Je lui ai dit que nous avons quelque chose. Open Subtitles لقد تحدثت مع كاثي أخبرتها أن عندنا شيئًا
    Ca m'est resté, et à 8 ans, Je lui ai dit que je voulais le remercier. Open Subtitles وقد إلتصق هذا بي .. وعندما بلغت الثامنة أخبرتها أن لدي شعور أنه ينبغي علي أن أرد الجميل
    Mais je lui ai dit qu'entre les deux, je buvais un verre avec des amis. Open Subtitles ولكنى أخبرتها أن بين العشاء والحفله سوف اتناول الشراب مع بعض الأصدقاء
    Après que je lui ai dit qu'elle pouvait prendre son amitiée et se la fourrer dans son cul. Open Subtitles بعد أن أخبرتها أن تأخذ موضوع صداقتها وتضعه في مؤخرتها ..
    Je lui ai dit d'écouter la radio. Open Subtitles أخبرتها أن بإمكانها السماع للمباراة عبر الراديو.
    Je lui avais dit de rester. Open Subtitles لقد أخبرتها أن تبقى.
    J'espère que tu lui as dit de se mêler de ses affaires. Open Subtitles على كل حال, أتمنى بأنك أخبرتها أن تهتم بشؤونها فحسب
    Tu lui as dit que c'est notre seule chance ? Open Subtitles هل أخبرتها أن هذه فرصتها ولن تأتي ثانيةً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more