"أخبرت أمي" - Translation from Arabic to French

    • dit à ma mère
        
    • ai dit à maman
        
    • parlé à maman
        
    • parlé à ma mère
        
    Mme Olsen a dit à ma mère qu'elle me scolariserait en échange de ménage. Open Subtitles السيدة أولسين أخبرت أمي بأنها سترسلني إلى المدرسة مقابل رعاية المنزل
    J'ai dit à ma mère qu'on restait, je refuse de l'affoler en partant plus tôt. Open Subtitles ذلك لن يكون سيئاً لقد أخبرت أمي بأننا باقون هنا لا أريد لها أن تفقد أعصابها من خلال رحيلنا مبكراً
    Quand j'ai dit à ma mère que je voulais aller en fac de médecine, elle a essayé de m'en dissuader -- Open Subtitles عندما أخبرت أمي أني سأذهب إلى مدرسة الطب . . حاولت إقناعي بالعدول عن هذا
    J'ai dit à maman de ne pas bouger, et je suis monté en courant. Open Subtitles أخبرت أمي أن تبقى في الأسفل هرعت أنا للطابق العلوي يا إلهي, تلك الدماء
    Tu as parlé à maman de l'interdiction de séjour ? Open Subtitles هل أخبرت أمي عن النفي؟
    Après j'ai commencé à me sentir bizarre et coupable à propos de ça, donc j'en ai parlé à ma mère. Open Subtitles ثم بدأت أشعر بالذنب والغرابة بشأن الأمر لذا أخبرت أمي
    J'ai dit à ma mère que c'était parce que je ne voulais pas avoir à voir son visage. Open Subtitles و أخبرت أمي ان هذا بسبب أني لا أريد ان أري وجهه
    J'ai dit à ma mère qu'il y avait des loups sur le toit et vous savez ce qu'elle m'a dit ? Open Subtitles أخبرت أمي أن ذئب على السطح هل تعلم ما قالت ؟
    J'ai dit à ma mère que j'étais pas en ville, mais j'ai menti, je vous ai vu dans l'immeuble. Open Subtitles أخبرت أمي أني خارج المدينة، ولكني كذبت رأيتك في المبنى
    J'ai dit à ma mère : "Plus de verrous ou de sifflets anti-viol. Open Subtitles أخبرت أمي أنه لا مزيد من المزلاجات القويّة أو صفارات الاغتصاب
    Elle l'a dit à ma mère aussi qu'elle voulait aller à Paris avec moi. Open Subtitles أخبرت أمي أيضاً بأنها تريد الذهاب الى باريس معي
    En plus, j'ai dit à ma mère que je passerais Noël avec elle. Open Subtitles إضافة إلى أنني أخبرت أمي أنني سأقضي العيد معها
    Merde, j'ai dit à ma mère qu'on arrivait dans une heure. Open Subtitles تبـاً، لقد أخبرت أمي انها ستأخذه منذ ساعة
    J'ai dit à ma mère que j'allais passer le samedi soir chez Jared et qu'on pourrait aller à l'expo plus tôt, ou dimanche. Open Subtitles أنا أخبرت أمي أني قضيت ليلة السبت عند جاريد لذا يمكن أن نذهب إلى الرياضات اكسبو الشتوية في وقت سابق من يوم الأحد
    J'ai dit à ma mère que je le ferais. Elle a appelé et je le lui ai promis. Open Subtitles أخبرت أمي بأني سأفعل ذلك لقد أتصلت بي وقلتُ لها بأني سأفعل ذلك
    Peut-être que si j'avais dit à ma mère qu'il l'a trompait, elle ne serait pas tombée malade. Open Subtitles ربما لو أنني أخبرت أمي بشأن الخيانة لكانت أحوالها ستتحسن
    J'ai dit à ma mère que tu passais m'apporter un livre dont j'ai besoin pour un dissertation. Open Subtitles لقد أخبرت أمي أنّك كنت تحضر لي كتابا إحتجته لكتابة أوراقي.
    J'ai dit à ma mère que je le garderai pour qu'elle ait du temps pour elle et il a eu une mauvaise journée. Open Subtitles أخبرت أمي بإنني سأراقبه ليكون بإمكانها ان تقضي بعض الوقت لنفسها و سيكون اليوم سيء
    C'est ma préférée. J'ai dit à maman que je te le montrerai. Open Subtitles إنها الجزء المفضل لدي و أنا أخبرت أمي كم أنا متحمسة لأريكي.
    Et j'ai dit à maman que je t'ai hypnotisée. Open Subtitles وانا أخبرت أمي أني نومتكِ مغناطيسياً لأجل هذا
    J'ai dit à maman que nous serions sur le quai à moins le quart et nous sommes en retard. Open Subtitles لقد أخبرت أمي أننا سنكون على المنصة في إلا ربع، و ها نحن متأخرون
    J'en ai parlé à maman, elle va réfléchir. Open Subtitles أخبرت أمي عنه وسوف ترد علي
    Merde. Ellen a parlé à ma mère ? Open Subtitles اللعنة ، الين أخبرت أمي أنها رأتنا ، اليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more