J'ai quelque chose de très important à te dire, et je veux que tu écoutes bien chaque mot, d'accord ? | Open Subtitles | أريد أن أخبركَ بشيء مهم جداً وأريد منك الاستماع ألى كل كلمة بعناية هل تفهم ؟ |
Je voulais juste te dire que ça va, t'inquiète pas. | Open Subtitles | أردتُ أن أخبركَ بأنّني بخير ولا داعي للقلق |
Je dois vous dire de faire sortir le chat de la chambre quand vous aurez fini. | Open Subtitles | أرادني أن أخبركَ بأن تخرج القطة من الغرفة بعدما تنتهي |
Non ce n'est pas vrai. Qui vous a dit ça ? | Open Subtitles | كلاّ، كلاّ، كلاّ، هذا ليس صحيحاً من أخبركَ بذلك؟ |
N ° je vous dis cecause vous êtes homicide, et vous avez besoin d'un plomb. | Open Subtitles | لا أنا أخبركَ لأنّك تعمل في قسم جرائم القتل و تحتاجُ دليلاً |
Je te dis des choses gênantes à mon propos, comme le fait que je ne portais pas de sous-vêtements lors de ma comparution pour agression en espérant que le juge abandonnerait les charges. | Open Subtitles | أنا أخبركَ أشياءٌ مُحرجةً عن نفسي. مثلَ اني لم أرتدي ملابسَ داخلية في وقتِ الإعتداء. على أملِ أن القاضي سيسقطُ التهمْ. |
J'ai promis à maman de ne pas te dire ce que j'ai vu dans les tunnels. Ils sont vraiment beaux. | Open Subtitles | لقد وعدتُ أمي أنني لن أخبركَ ما رأيت في النفق واو، تلك جميل حقًا |
Je vais te dire une chose que je devrais plutôt taire. | Open Subtitles | سأخبركَ بشيء غالبًا لا ينبغي أن أخبركَ إياه |
Je vais te dire quelque chose. Il y a des blacks partout. Tu t'en rappelleras, OK? | Open Subtitles | دعني أخبركَ شيئًا يا فتى هناك أناسٌ سودٌ في كل مكان |
Je suis venu te dire que j'ai changé d'avis. | Open Subtitles | لقد أتيتُ هنا لكيّ أخبركَ. بأنني قد غيرتُ رأيي. |
Je vais te dire des choses que tu ne vas pas vouloir entendre. | Open Subtitles | يلزمُ عليّ بأن أخبركَ عدة أمور لن تريد سماعها. |
Une chance pour aider ceux incapables de s'aider eux-mêmes et je voulais vous dire personnellement que je suis complètement rétablie | Open Subtitles | فرصة لمساعدة أولئك الغير قادرون على مساعدة أنفسهم وأريد أن أخبركَ بشكلٍ شخصي أني تعافيت بشكلٍ كامل |
Je suis venu ici pour vous dire quelque chose d'homme à homme, parce que je sais ce que cette entreprise représente pour vous. | Open Subtitles | لقد أتيتُ هنا لكيّ أخبركَ شيئاً رجلاً لرجل، لأنني أعرف ما الذي تعنينه هذه الشركة لك. |
Demandez-moi ce que vous voulez, et je vais vous dire ce que vous avez besoin de savoir. | Open Subtitles | اسئلني ما تريد وسوفَ أخبركَ ما تريد معرفته |
Il t'a dit de me tuer une fois le coffre ouvert. | Open Subtitles | أخبركَ أنّ تقتلني بمجرّد أنّ تُفتح الخزانة ، صحيح؟ |
Il a dit qu'il a fait dans son froc quand je lui ai coupé la main ? | Open Subtitles | هل أخبركَ أنه وسّخ ملابسه عندما قطعتُ يده؟ |
Je vous dis que je suis parti de rien. Je ne ferais jamais ça. Je ne dis pas que c'est vous qui allez tout reprendre, | Open Subtitles | و أنا أخبركَ بأننِي لن أفعلَ شيئا كهذا أبدًا لم أقل أنك ستأخذهُ أنتَ |
Je vous dis, je vous prépare, je suppose, je vous explique que la tâche qui nous attend est très difficile. | Open Subtitles | انا أخبركَ وأُعدّكَ و أشرحُ لكَ على ما أعتقد مدى صعوبة الإختبار القادم الذي ينتظرنا |
Mais je te dis que tu te sens tellement bien de ne plus avoir à vivre dans un mensonge. | Open Subtitles | لكنني أخبركَ بأن ذلك شعورٌ جميل .بألّا تعيش بكذبة |
Je fais défiler, je te dis que, je ne trouve pas. | Open Subtitles | أنا أتصفح، أخبركَ أنّني لا أستطيع إيجادها |
Je ne peux pas vous le dire. Je dois juste trouver d'où ça vient. | Open Subtitles | لا استطيع أن أخبركَ حقيقة أريدُ أن أعرف ما هو وحسب |
Je te dirai la vérité, mais tu dois abandonner les charges. | Open Subtitles | سوف أخبركَ بالحقيقة لكن عليكَ بأن تسقط التهم هذه. |
Tu te souviens de ce que je t'ai dit sur les Indiens ? | Open Subtitles | هل تتذكر الشئ الصغير الذي كُنت أخبركَ أياه عند الهنود؟ |
Ton père voulait que je te dise que tu es plus puni que tu ne pourrais l'imaginer. | Open Subtitles | واَلدكَ أرادني أن أخبركَ أنك معاقب أكثر من تتصور. |