"أخبرك به" - Translation from Arabic to French

    • te dire
        
    • t'a dit
        
    • vous a dit
        
    • vous dire
        
    • à dire
        
    • vous dis
        
    • te dise
        
    • je dis
        
    • te le dis
        
    • te parler
        
    • je te dis
        
    J'ai besoin que tu bouges ton cul parce que ce que je dois te dire va faire paraître toutes nos autres affaires comme des échauffements. Open Subtitles أريدك أن تحرك مؤخرتك لأن ما على وشك أن أخبرك به سيجعل من جميع قضايانا الأخرى تبدو كالإحماء
    Tout ce que je peux te dire, c'est que c'est un très beau vœu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنني أن أخبرك به هو أنها كانت أمنية جيدة جداً
    Comme si tu répétais ce qu'on t'a dit ou que tu citais un livre. Open Subtitles كأنك تكرر ما أخبرك به الناس أو تحصل عليه من الكتب
    Je ne sais pas ce que Johnny vous a dit, mais ma mère n'est probablement pas le meilleur juge en mariages. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أخبرك به جوني ولكن أمي ربما لا تكون أفضل حكم في موضوع الزواج
    Si vous avez une minute, j'ai des choses à vous dire. Open Subtitles هناك شيء أود أن أخبرك به حينما يسنح الوقت
    Je ne crois pas que ce soit une chose à dire un jour comme aujourd'hui. Open Subtitles لا أعتقد أنه شيء يمكنني . أن أخبرك به في يوم كهذا
    Si J. Edgar Hoover était en vie, je lui dirais ce que je vous dis. Open Subtitles لو كان إدجار هوفر حياً لكنت أخبرته ما أخبرك به الأن
    Désolée qu'elle l'apprenne ainsi. Il faut que je te dise quelque chose, et je veux que tu écoutes avant de réagir. Open Subtitles أنا أسفه انها اكتشف الامر بهذه الطريقه استمع , هناك شيء احتاج ان أخبرك به
    Une chose sûre et certaine que je peux te dire sur le fait d'être assassiné : Open Subtitles شيء واحد أكيد يمكنني أن أخبرك به عن الموت :
    Je ne sais pas quoi te dire. Ce n'était pas moi. Open Subtitles لا أعلم بما أخبرك به لكنّي لم أكن على سجيتي هنا
    Avant que ça n'évolue en pelotage intensif, baise moite et orgasmes multiples pour moi, bien sûr, il y a quelque chose que je dois te dire. Open Subtitles قبل أن يتحول هذا إلى تسافد ثقيل, جماع نديّ, و نشوات جماع متعددة لي, بطبيعة الحال هناك شيء يجب أن أخبرك به
    Tu peux commencer par me dire ce que l'homme barbu t'a dit la nuit dernière. Open Subtitles تستطيعين البدأ بإخباري بماذا أخبرك به الرجل المُلتحي الليلة الماضية
    Je sais ce que t'a dit le concierge, mais ce qu'il n'a pas dit... c'est qu'ils ont juste renvoyé Nick à Seattle. Open Subtitles أعرف ما أخبرك به موظف الاستقبال لكن ما لم يخبره لك ان كل ما فعلوه هو انهم وضعوا نيك على طائرة إلى سياتل
    Rappelle-toi ce que t'a dit Kenny. Open Subtitles لذا يجب أن تتذكر ما أخبرك به كيني, حسناً؟
    J'ignore ce qu'il vous a dit, mais vous ne pouvez pas rester. Open Subtitles حسنًا، لا أعلم ما أخبرك به ولكن لا يمكنك البقاء هنا
    Ne croyez pas un mot de ce que Seth vous a dit. Open Subtitles أياً كان الذي أخبرك به سيث لا تُصدق كلمة منه.
    C'est ce que le camp vous a dit pour que vous vous sentiez mieux ? Open Subtitles أهذا ما أخبرك به مدراء المخيم لتشعري بتحسن؟
    La seule chose que je peux vous dire à propos de lui, c'est que ce n'est pas l'homme que vous voulais. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنني أن أخبرك به عنه هو أنه ليس الرجل الذي تريده
    Je dois vous dire un truc. Vaut mieux le chuchoter. Open Subtitles ثمة شيء أريد أن أخبرك به من الأفضل أن أهمس لك به
    Je vous l'ai dit, il n'y a rien à dire. Open Subtitles كما قلت سابقاً ليس لدي ما أخبرك به
    Faites ce queje vous dis, vous serez sortis dans six mois. Open Subtitles افعل ما أخبرك به ستعود لوطنك بعد 6 أشهر
    Ces enregistrements ne sont pas les premières choses dont il t'a parlé, par contre tu t'es bien arrangé pour que cela soit la dernière chose qu'il te dise. Open Subtitles تلك الإسطوانات لم تكن أول شئ قد أخبرك به ولكنّه تأكد من جعلها ورقته الرابحة
    Fais exactement ce que je dis, et tu seras sorti sans que personne le sache. Open Subtitles قم بما أخبرك به بالضبط وستدخل وتخرج ولن يعلم أحد بأنك كنت هنالك
    Il y a quelque chose que je veux te dire et que je sais que je ne te le dis pas assez, donc... Open Subtitles ,هناك شيء أردت أن ,أخبرك به, و أعلم أنني
    Tu m'accorderas quelques instants après ? Il y a quelque chose dont j'aimerais te parler. Open Subtitles هل تعطني بعض الوقت لاحقاً لدي أمر أخبرك به
    je te dis ça parce que c'est une leçon de vie. Open Subtitles بل أخبرك به لأنها لحظة يجب أن تتعلم منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more