"أخبرها أن" - Translation from Arabic to French

    • Dis-lui de
        
    • Dis-lui que
        
    • Dites-lui que
        
    • Dites-lui de
        
    • Qu'elle
        
    • Dis lui de
        
    • Dis lui que
        
    • lui dire de
        
    • Dis-lui qu'
        
    • lui dire que
        
    • Dites-lui d'
        
    • Dites-lui qu'
        
    Et bien, Dis-lui de rentrer, je veux dire, avant que tu n'aies des problèmes. Open Subtitles حسناً, أخبرها أن تعود للمنزل, أعني, قبل أن تقع في ورطة
    Dis-lui que ton chien les a mangés, ou toi. Open Subtitles أخبرها إنك لا تعلم، أخبرها أن كلبك اكلها، أخبرها إنك أكلتها
    Dites-lui que tout va bien. Elle dira bonne nuit aux enfants pour vous. Open Subtitles أخبرها أن كل شيء بخير، وأعطي الأولاد قبلة المساء.
    - Dites-lui de se maquiller. - Elle veut que vous vous maquilliez. Open Subtitles أخبرها أن تتبرج قليلاً إنها تريدك أن تتبرجي
    Cannon lui a dit Qu'elle pourrait revenir au Blaze si elle couchait avec lui. Open Subtitles كانون أخبرها أن بإمكانها العوده للبليز إذا وافقت على النوم معه
    Dis lui de préparer le brouillon de sa lettre de démission. Open Subtitles أخبرها أن تمهد لخطاب استقالتها
    Dis-lui de venir au commissariat, et je les lui rendrai. Open Subtitles أخبرها أن تأتي إلى المخفر الغربي سأعيدها إليها
    Dis-lui de laisser tomber la course à la mairie. Open Subtitles أخبرها أن تنسحب من انتخابات العمودية تلك
    Si elle veut plus qu'on le soit, Dis-lui de penser à Beaumont. Open Subtitles ..لم تعد تريد صداقتي أخبرها أن تتذكر ما حدث لـ بومنت
    Si elle demande pourquoi tu sors pas, Dis-lui que tu te concentres sur tes devoirs. Open Subtitles إذا سألتك لم لا تخرج فقط أخبرها أن تركيزك منصب على الأعمال المدرسية
    Dis-lui que les hommes feront le sale boulot. Open Subtitles جيد. أخبرها أن الرجال سيتولون كلّ العمل الشاقّ.
    Dis-lui que ça ne sera pas long. Open Subtitles نحن نحتاج حسنا,أخبرها أن الأمر لن يستغرق طويلا
    Trouvez-moi la petite dame et Dites-lui que ce Qu'elle m'a donné ne marche pas. Open Subtitles أعثر على المرأه الصغيره و أخبرها أن ما اعتطنى اياه لم يكن جيد بما يكفى
    Si vous la voyez, là où vous ignorez Qu'elle est, Dites-lui que j'ai de putains de bonnes nouvelles pour elle au sujet de possibilités immobilières, si elle veut venir en savoir plus. Open Subtitles حسن، إن رأيتها في مكان إقامتها الذي لا تعرفه أخبرها أن لدي أنباء جيدة بخصوص توفر عقار قادم إن أتت إلى هنا، حسن؟
    Quand elle revient, Dites-lui que le ministre voudrait son rapport. Open Subtitles حسنا , عندما تعود , من فضلك أخبرها أن نائب الوزير يحب أن يستجوبها
    Si vous croisez ma fille, Dites-lui de venir voir sa vieille mère. Open Subtitles إذا التقيت بإبنتي، أخبرها أن تزور والدتها أحيانا
    Embrassez votre femme. Dites-lui de trouver une nounou. Open Subtitles اذهب واحضن زوجتكَ أخبرها أن تجلب جليسة أطفال
    Ce dernier lui avait dit qu'il était plus facile pour elle d'être pardonnée par les héritiers de la victime, vu Qu'elle faisait partie de la famille. UN فقد أخبرها أن من الأيسر لها أن تحصل على عفو من أولياء دم الضحية لأنها من أقاربهم.
    Dis lui de ramener son cul tatouée... . dans cette station demain après-midi ou je la traînerai ici menottes aux poignets. Open Subtitles أخبرها أن تأتي إلى هنا ظهر الغد وإلا سوف أعتقلها !
    Dis lui. Dis lui que l'on se marie avant, et alors l'amour grandi. Open Subtitles أخبرها ، أخبرها أن الزواج يكون أولا ثم بعد ذلك ينمو الحب
    Je voulais lui dire de rester dans sa chambre, de fermer les stores, que je la garderai en sécurité, mais au lieu de ça, je lui ais dit de vivre l'instant tant Qu'elle le peut. Open Subtitles أردت أن أخبرها أن تبقى بحجرتها وتفطي الستائر وتدعني أعتني بها ولكن بدل من ذلك أخبرتها ان تغتنم اللحظة بينما تستطيع
    Dis-lui qu'une personne du futur a dit que tu en aurais besoin. Open Subtitles أخبرها أن شاباً من المستقبل يحتاجها
    Je pourrais lui dire que je suis l'oncle du bébé. Open Subtitles الطفل خال بأنني أخبرها أن يمكنني بأنه أعتقد
    Dites-lui d'arrêter de me faire le mauvais œil. Open Subtitles أخبرها أن تتوقف عن النظرات الشريرة.
    Je vous en prie, dites-lui... Qu'elle manque beaucoup à sa mère. Open Subtitles أرجوك أخبرها أن أمها تشتاق لها كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more