"أخبرينى" - Translation from Arabic to French

    • Dis-moi
        
    • Dis moi
        
    • dites-moi
        
    • dis-le-moi
        
    • Raconte-moi
        
    • me dire
        
    • Dites
        
    • Dites-le-moi
        
    • Parlez-moi
        
    • Dis-le moi
        
    • Racontez-moi
        
    Dis-moi pourquoi nous n'avons pas pris l'avion comme des gens normaux ? C'est vrai. Open Subtitles أخبرينى ثانية، لماذا لا يمكننا ركوب الطائره مثل بقية الناس، اه،تذكرت
    Alors, Dis-moi. Qu'est-ce qui se passe ? Open Subtitles حسناً ، ومن ثم أخبرينى ماذا يجرى بحق السماء ؟
    Dis-moi tout. N'oublie aucun détail. Open Subtitles أخبرينى بكل شيئاً قد حدث لا تتركى أى تفاصيل
    Dis moi au moins que tu as travaillé sur les démos, Open Subtitles لذا أخبرينى أنك استمعتى الى النماذج التى أرسلتها لك
    dites-moi, si vous pouviez choisir, serviriez-vous encore ? Open Subtitles أخبرينى إذا نلت حق الاختيار هل ستظلين في الخدمه؟
    Si tu ne l'aimes pas, dis-le-moi. Nous nous marions dans une semaine. Open Subtitles إذا أنت لا تحبّها، ثمّ أخبرينى الآن زفافنا في إسبوع
    Raconte-moi encore la fois où tu étais... la reine du bal du prophète voilé. Open Subtitles أخبرينى بالمزيد عن الفترة التى كنتِ فيها ملكة الحفل التنكرى الراقص
    Dis-moi, je veux savoir ce que tu veux dire par là. Open Subtitles لا أخبرينى , أريد أن أعرف ماذا تعنين بهذا ؟
    Dis-moi la vérité, tu es assise là depuis la remise des diplômes ? Open Subtitles أخبرينى الحقيقة, أنتي تجلسين هنا منذ أن تخرجتي اليس كذلك؟
    Pitié, Dis-moi que tu ne m'appelles pas pour ça. Open Subtitles رجاءا أخبرينى أن هذا ليس ما تتصلين بشأنه
    Dis-moi ce que tu veux... en détail. Open Subtitles أخبرينى ماذا تريدين ؟ بكل تفاصيله لا تتركِ شىء أبداً.
    Je ne l'ai pas aimé. - Dis-moi. - Toi, Dis moi. Open Subtitles أخبرنى ــ أخبرينى أنت ــ لا لا أنت أولا
    Saisis ta chance. Dis-moi ce que je veux savoir et je te laisse partir. Open Subtitles لديك فرصة واحدة للحياة أخبرينى بما أريد معرفته وسأدعك تذهبين
    De toute ma vie je n'ai jamais rien trouvé. Dis-moi que j'ai trouvé quelque chose. Open Subtitles طوال حياتى لم أجد شيئاً ذات قيمه أرجوكِ أخبرينى أن هذا الشيىء له قيمه
    - Dis-moi que tu vas quelque part. Open Subtitles أرجوكى أخبرينى أنكى ستذهبين إلى مكان ما من هذه لا
    - mais maman est morte. - Dis-moi juste qu'un jour ça ira. Open Subtitles لكن أمى قد ماتت أخبرينى أننا يوما ما سنكون بخير
    - Tu prends pas mal de risques. - Dis-moi qu'il n'y a aucune ressemblance. Open Subtitles و أنت تتبعهم بشدة أخبرينى بأنه ليس هناك تشابه
    C'est avant la fusillade, Kirsten, Dis moi tout ce que tu vois. Open Subtitles هذا كان قبل الحادث كريستين ، أخبرينى بكل شئ ترينه
    dites-moi ce que je peux faire pour annuler ça ? Open Subtitles انظرى, فقط أخبرينى ماذا على ان افعل لنسيان هذا
    Si tu sais où se trouve Isabelle, dis-le-moi. Je peux l'aider moi-même. Open Subtitles إذا عرفتى مكان إيزابيل ، أخبرينى أنا يمكن أن أساعدها بنفسى
    Magnolia, Raconte-moi tout. Open Subtitles الآن ماجنوليا أخبرينى كل شئ يحدث معك
    Pourriez-vous me dire, Mme Newton... à quels clubs et organisations votre mari et vous appartenez. Open Subtitles أخبرينى مسز نيوتن اى منظمات او نوادى تنتمين لها انت و زوجك
    Dites moi ce qu'il vous faut. Je m'en occupe. Open Subtitles أخبرينى ماذا تحتاجين وأنا سأعتنى به من أجلك
    Si vous voulez quelque chose, Dites-le-moi. Open Subtitles إذا أردتِ أى شئ يا سيدتى أخبرينى به فحسب
    Parlez-moi des drogues utilisées en psychiatrie, celles injectables. Open Subtitles أخبرينى عن أدوية الأمراض النفسية أنواع تأخذ بالحقن
    Dis-le moi Mi-kyung. Qui vois-tu la nuit ? Open Subtitles أخبرينى مى كيونج من ترى فى الليل ؟
    - Racontez-moi ses derniers jours. - C'est un peu Bizarre. Open Subtitles أخبرينى عن أيام جولنار الأخيرة لقد كانت غريبة نوعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more