Où étiez-vous la nuit de sa disparition ? | Open Subtitles | هل يمكنك تحديد موقعك ليلة أختفاء زوجتك ؟ |
En fait, la dernière fois qu'elle vous a vu, la nuit de la disparition, vous vous rendiez au labo après une discussion houleuse au téléphone avec Abby. | Open Subtitles | في الواقع آخر مرة رأتك ليلة أختفاء زوجتك كنت ذاهب لجناح البحث |
Ils demandent un vètement quand il y a disparition. | Open Subtitles | سوف يسألون عن هذه الأشياء عند أختفاء شحص ما |
Et sur la disparition d'une enquêtrice qui la recherchait, | Open Subtitles | و قضية أختفاء محققة خاصة أرسلت لغرض أيجادها |
Je pensais comprendre comment tu te sentais quand ton... père a disparu. | Open Subtitles | أعتقدت أنى أفهم كيف .. كان الأمر بالنسبة لكِ . عند أختفاء والدك |
Apparemment ils ont une nouvelle piste concernant la disparition d'un homme appelé | Open Subtitles | يبدوا أن لديهم خيط جديد عن أختفاء رجل يدعى |
Quand elle n'était pas occupée à m'aider avec mon tour de disparition dans le miroir. | Open Subtitles | حينما لا تكون مشغولةً بمساعدتي بحيلة أختفاء المرآة السحرية |
Nous sommes aussi stupéfaits que vous, monsieur l'ambassadeur, par la disparition du cardinal. | Open Subtitles | إنا مصدمون مثلك تماماً حضرة السفير من أختفاء الكاردنيال |
Ça n'a eu lieu qu'un mois après la disparition de Pierre. | Open Subtitles | لذا هذا ما حدث سوى بشهر واحد من أختفاء بيري |
Prenez la disparition de Mme Spool. | Open Subtitles | خذ على سبيل المثال أختفاء السيدة سبول ماذا لو مواطن حسن النية |
Pete, avez-vous entendu parler de la disparition d'un certain Cesar ? | Open Subtitles | بيت أسمعت أي شيء عن أختفاء سيزار؟ |
Bien que la Police Turque ne considère pas la disparition d'Emma comme un crime, ils coopèrent assez pour nous donner des informations. | Open Subtitles | على الرغم من أن الشرطة الوطنية التركية لم تتعامل مع قضية أختفاء أيما بيترز كجريمة كانوا متعاونين بما فيه الكفاية لأعطائي بعض المعلومات |
J'ai signalé la disparition de mon mari, et on m'a dit qu'il fallait attendre 48 heures. | Open Subtitles | لقد بلغت عن أختفاء زوجي... و أخبروني بأنه لا يكون رسمياً مفقود حتى تمر 48 ساعة |
Si la France a quoi que ce soit à faire avec la disparition de Cluzet, le Cardinal peut oublier son traité. | Open Subtitles | " إن كان للفرنسيين دخل في أختفاء " كلوزيت فقد ينسى الكاردينال معاهدته |
J'ai fait un graphique en grappe de la réaction des réseaux sociaux sur la disparition de Zoey. | Open Subtitles | قمت بعمل رسم بياني في مجموعة حول أستجابة وسائل الأعلام الأجتماعية لحادثة أختفاء - زوي |
La police n'a pas de nouvelle piste dans la disparition de Lucas Hanson, 10 ans et de Jason Crowley, 11 ans. | Open Subtitles | الشرطة ليس لديها فكرة في أختفاء لوكاس هانسون " ذو الـ 10 أعوام " و " جيسون كراولي " 11 عاماً |
Ecoute, depuis la disparition de Davis, ils n'ont plus le moral. | Open Subtitles | أسمعنى ، منذ أختفاء ديفيز و الكل يأمل |
Né 8 mois après la disparition de Pierre Fargo. | Open Subtitles | ولد بثمانية أشهر بعد أختفاء بيري فاركو |
Je suis déjà débordée avec la disparition du gouverneur. | Open Subtitles | تعلمون أنني غارقة بقضية أختفاء المحافظ |
J'ai gardé ça près de moi depuis que ton ami a disparu. | Open Subtitles | ،أحتفظت بها بالقرب مني أكثر من أي وقت مضى منذ أختفاء صديقك |
Ouais, mais elles sont sur les découvertes produites après que Pierre ait disparu. | Open Subtitles | ولكن هذا تمت كتابته حول الأنجازات التي حدثت بعد أختفاء بيري |