"أخذتي" - Translation from Arabic to French

    • pris
        
    • piqué
        
    • as-tu
        
    Tu as pris le temps de m'aider à me sentir mieux vis-à-vis de moi, je voulais trouver un moyen spécial de te remercier. Open Subtitles لقد أخذتي من وقتك لتساعديني لأشعر بشعور أفضل لقد أردت أن أجد طريقة خاصة لأقول لكِ بها شكراً
    Elle tient le magasin d'antiquités où tu as pris l'ouvre-lettre Open Subtitles صاحبة المخزن الأثري ..التي أخذتي منها فتاحة الرسائل
    T'as pris du code de Rapid Nine ou quoi ? Open Subtitles إذاً، هل أخذتي شفرة من أيّ مكان أو أيّ هراء؟
    Vous avez pris exactement un jour et demi de congé depuis que vous travaillez au CJC, et on a presque dû vous arracher du bâtiment pour la demi-journée. Open Subtitles لقد أخذتي يوماً ونصف أجازه مرضيه منذ تعيينك هنا وفعلياً نحن الذين قمنا بترحيلك وقتها
    Tu m'as piqué ma voiture, mon mari et ma maison. Open Subtitles مرحباً أتتذكريني ؟ لقد أخذتي سيارتي
    as-tu pensé qu'elle est simplement heureuse? Open Subtitles هل أخذتي بعين الاعتبار أنها سعيدة فحسب ؟
    Si tu avais pris cette rosse que je t'ai donnée... Open Subtitles إن كنتِ أخذتي ذلك الفرس الصغير لأفادكِ فى هذا الموقف
    Et vu que Tom n'a pas voulu me donner ma paie. Meuf ! Tu as pris toutes ses fournitures de bureau. Open Subtitles وبما أن تود لم يقم بتسليم راتبي أخذتي كل أدوات المكتب
    Tu m'as pris cette fille, mais en échange, le Man'O'War a quitté la baie, cette baie qui le protégeait. Open Subtitles لقد أخذتي الفتاة من حوزتي، ولكن في المقابل، رجل الحرب تحرك من الخليج،
    Trop cher. Tu m'as tout pris en divorçant, sauf mon nom. Open Subtitles هذا كل ما أستطيع التكفل به في الوقت الحالي فأنتي أخذتي كل شيء بالطلاق باستثناء اسمي
    - Vous avez déjà pris tout l'argent. - Nous ne sommes pas là pour l'argent, Bernardo. Open Subtitles لقد أخذتي كل المال نحن لسنا هنا من أجل المال ، بيرناردو
    Oui. Je me suis aperçu que vous aviez pris mon flingue. Open Subtitles ..نعم ، رجعت لمكتبي وأكتشفت أنكي أخذتي مسدسي
    July, t'as pris toute la couverture. Tu pourrais m'en donner un bout? Open Subtitles جولي لقد أخذتي البطانية بأكملها هل يمكنكِ أن توفري لي القليل
    Tu as pris l'attitude mais pas les principes. Open Subtitles أجل، لقد أخذتي كل السلوكيات، ولم تأخذي أياً من الأفكار السياسية
    Tu m'as pris quelque chose, alors je vais te prendre quelque chose. Open Subtitles أخذتي شيئاً مني، وأنا الآن سآخذُ شيئاً منكِ
    dans ma chambre... et tu as vu ce qui m'arrivait, donc tu as pris l'enregistrement de la caméra et tu a supprimé la partie la plus importante. Open Subtitles لغرفتي ورأيتي ماذا كان يحدث لي ، لذا أخذتي الشريط من الكاميرا و عدّلتي الجزء الأهم
    T'as pris un truc dans le bureau du procureur ? Open Subtitles لقد أخذتي شيء ما عندما غادرنا مكتب المدعي العام؟
    Tu as pris le dessus sur ton corps quand tu as dit ne pas être prête, et fui de mon appartement sans chaussures. Open Subtitles أخذتي ملكية جسمك يوم الجمعة عندما أخبرتي نفسك بأنكي لستي مستعدة وبعدها ركضتي في أرجاء شقتي من غير حذاء
    Si tu dis que tu as pris l'argent et scellé les documents, penses-tu qu'elle resterait sur sa position jusqu'à la fin ? Open Subtitles لو قلنا لها انكِ أخذتي النقود و وقعتي، هل تعتقدي أنها ستحارب حتى النهاية؟
    Combien avez-vous pris? Combien? Open Subtitles نعلم أنكِ أخذتي المال لذا أخبرينا فقط كم أخذتى
    Tu as piqué un de mes œufs ? Ouvre la bouche. Open Subtitles هل أخذتي واحده من بيضي؟
    Je ne sais pas, mais as-tu pu lire les plaques ? Open Subtitles لا أعرف هل أخذتي أرقام لوحة السيارة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more