Comment je vous en ai sorti et tout ? | Open Subtitles | حين كنت سجينة مغلوب أمرها، وكيف أنني أخرجتك وما إلى ذلك؟ |
Je t'ai sorti des Enfers Pour devenir l'arme de Dieu | Open Subtitles | ♪ أنا من أخرجتك من عذابك ♪ ♪ حتى تكون ذخيرة للرب ♪ |
Tu regretteras pas d'être sorti du lit. | Open Subtitles | حسنا , ستكون سعيدا بما أني أخرجتك من فراشك الليلة إذاً |
Quand j'ai vu à la télé, que C.Griffiths vous avait fait sortir, j'ai pensé :"Cette fille sera mon avocate". | Open Subtitles | عندما رأيتك في التلفاز بأن كونستانس قريفيث أخرجتك قلت: |
... je t'ai fait sortir de prison, et là, j'ai fait toutes tes tâches. | Open Subtitles | ثم أخرجتك من السجن وكل ما أريده أن تلتزم بالقوانين |
Non, je t'ai sortie de cette secte. Tu es de retour parmi les tiens. | Open Subtitles | لا, لقد أخرجتك من تلك الطائفة الدينية أنتِ الآن بصحبة قومك |
Je t'ai sorti de prison. Au minimum, je t'y remettrai. | Open Subtitles | لقد أخرجتك من السجن يمكنني إدخالك مجدداً على الأقل |
Okay, je vous ai sorti du Drake. Vous avez une heure pour amener ma fille ici ou vous y retournez. | Open Subtitles | حسنًا ، لقد أخرجتك من الدريك لديك ساعة لتحضر إبنتي هنا |
Quand je vous ai sorti de ce véhicule en flammes, je ne l'ai pas fait pour qu'un cuirassé porte mon nom. | Open Subtitles | أقصد .. عندما أخرجتك من حطام تلك السفينة الغارقة المحترقة |
Je vous ai sorti de votre enveloppe et vous ai lu, oh mon cher ami! " | Open Subtitles | لقد أخرجتك من الظرف و بدأت فى قراءتك قرأتك هناك أوه يا صديقى العزيز |
Je suis ton Seigneur, ton Dieu, qui t'a sorti des terres d'Egypte. Du berceau de l'esclavage, tu... | Open Subtitles | أنا الرب الهك الذي أخرجتك من أرض مصر ... من بيت العبودية |
Je t'ai juste sorti à temps. | Open Subtitles | لقد أخرجتك من هناك في الوقت المناسب. |
Je t'ai juste sorti de là à temps. | Open Subtitles | لقد أخرجتك من هناك في الوقت المناسب. |
Pourquoi penses-tu que j'aurais sorti ton cul de prison ? | Open Subtitles | لماذا تظن أنني أخرجتك من السجن؟ |
Je vous ai sorti des pages technologiques, pour vous laisser vous intéresser aux gens réels. | Open Subtitles | أخرجتك من صفحات التقنية... وجعلتك مثيراً للاهتمام للأناس الحقيقيين |
Je t'ai sorti de la rue, je t'ai nourri pendant des années. | Open Subtitles | أخرجتك من الشوارع، وأطعمتك لسنوات |
Non. Je vous ai fait sortir ! Pour savoir où j'étais. | Open Subtitles | لقد أخرجتك من السّجن - إذًا فقد علمت أين كنت - |
Bon, je t'ai fait sortir. | Open Subtitles | حسناً ,لقد أخرجتك. |
Je t'ai fait sortir de prison, Saul. | Open Subtitles | (لقد أخرجتك من الحجز يا (سول |
C'est moi qui vous ai sortie du district est pour jouer dans la cour des grands. | Open Subtitles | بربك ، أنا من أخرجتك من المخفر الغربي لتشقي طريقك |
Je t'ai sortie de cette relation, mais t'étais toujours aussi malheureuse. | Open Subtitles | و لكنني أخرجتك من العلاقة و كنتِ ما تزالين غير سعيدة |
Mais je t'ai sauvée. Je t'ai sortie de la Psy. | Open Subtitles | ولكني أنقذتك "أخرجتك من "النفسية |