"أخرى غير اللغات" - Translation from Arabic to French

    • autres que les langues
        
    • autres que les six langues
        
    D'autres offres de traduction dans des langues autres que les langues officielles seraient bienvenues. UN ويرحب المكتب بأية عروض أخرى لترجمة الكتيب إلى لغات أخرى غير اللغات الرسمية.
    Il conviendrait de la faire traduire dans des langues autres que les langues officielles de l'ONU. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لترجمة الصحيفة إلى لغات أخرى غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Selon les dispositions de la résolution 36/120 B de l’Assemblée générale, certaines publications sont traduites dans des langues autres que les langues officielles de l’Organisation. UN تترجم بعض منشورات الشعبة إلى لغات أخرى غير اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وذلك بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٣٦/١٢٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١.
    Selon les dispositions de la résolution 36/120 B de l’Assemblée générale, certaines publications sont traduites dans des langues autres que les langues officielles de l’Organisation. UN تترجم بعض منشورات الشعبة إلى لغات أخرى غير اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وذلك بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٣٦/١٢٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١.
    On pourrait peut-être mieux faire connaître les activités de l'Organisation en publiant sur le site les textes importants dans des langues autres que les six langues officielles. UN ومن الممكن تحقيق قدر أكبر من التأثير على صعيد الجمهور من حيث التعريف بأنشطة المنظمة، عن طريق نشر نصوص المواد المهمة على الموقع الشبكي بلغات أخرى غير اللغات الرسمية.
    2.118 Conformément à la résolution 36/120 B de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 1981, les publications de la Division doivent être traduites dans des langues autres que les langues officielles de l'ONU. UN ٢-٨١١ بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٣٦/١٢٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، تجري ترجمة المنشورات التي تصدرها الشعبة الى لغات أخرى غير اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    2.118 Conformément à la résolution 36/120 B de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 1981, les publications de la Division doivent être traduites dans des langues autres que les langues officielles de l'ONU. UN ٢-٨١١ بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٣٦/١٢٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، تجري ترجمة المنشورات التي تصدرها الشعبة الى لغات أخرى غير اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Conformément à la résolution 36/120 B de l'Assemblée générale en date du 10 décembre 1981, certaines publications de la Division doivent être traduites dans des langues autres que les langues officielles de l'ONU. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٣٦/١٢٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، تجري ترجمة بعض المنشورات التي تصدرها الشعبة إلى لغات أخرى غير اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Conformément à la résolution 36/120 B de l'Assemblée générale en date du 10 décembre 1981, certaines publications de la Division doivent être traduites dans des langues autres que les langues officielles de l'ONU. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٣٦/١٢٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، تجري ترجمة بعض المنشورات التي تصدرها الشعبة إلى لغات أخرى غير اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    28. En règle générale, les États Membres doivent prendre en charge le coût des services linguistiques qu'ils ont demandés lorsqu'ils comportent l'interprétation ou la traduction à partir de langues ou dans des langues autres que les langues prescrites. UN 28- يقضي المبدأ العام الساري حالياً بتحميل الدول الأعضاء تكاليف خدمات اللغات التي تطلبها والتي تنطوي على توفير الترجمة الشفوية أو الترجمة التحريرية من أو إلى لغات أخرى غير اللغات المقررة.
    Cette situation a à l'évidence un aspect financier; de nombreuses institutions gouvernementales ou établissements universitaires établissent des recueils bien organisés et utiles de la pratique étatique récente et si les États utilisant des langues autres que les langues officielles de l'ONU font parfois des efforts pour traduire la pratique pertinente, ils n'ont pas toujours les moyens financiers pour le faire. UN ومن الواضح أن لهذا الوضع جانبا ماليا؛ فالعديد من المؤسسات الحكومية أو الأكاديمية تصدر لمحات عامة مفيدة وجيدة التنظيم عن الممارسات الراهنة للدول وبينما تبذل الدول التي تستخدم لغات أخرى غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة جهودا لترجمة الممارسة ذات الصلة عندما تتوفر لها الموارد اللازمة لذلك، فإن مثل هذه الوسائل لا توجد دائما.
    Il se réjouit des améliorations apportées aux pages d'accueil de l'Organisation, à la sonothèque du DPI et au système d'accréditation des médias et appuie les efforts faits pour diffuser l'information dans des langues autres que les langues officielles de l'Organisation et pour accroître le contenu local et la participation à la production de la documentation relative aux programmes. UN ورحب بالتحسينات التي أُدخلت على صفحات موقع المنظمة على الشبكة، و المكتبه السمعية لإدارة شؤون الإعلام ونظام الاعتماد (accreditation) في وسائط الإعلام وتعزيز الجهود المبذولة لنشر المعلومات بلغات أخرى غير اللغات الرسمية للمنظمة وزيادة المحتوى المحلي والمشاركة في إنتاج مادة البرنامج.
    Dans plusieurs cas, il a été nécessaire de traduire les questions et réponses dans des langues que les demandeurs pouvaient comprendre, ou à partir de celles-ci, y compris des langues autres que les six langues officielles de l'ONU. UN وتطلّب الأمر، في العديد من الحالات، ترجمة الأسئلة والأجوبة من لغة يفهمها مقدم الالتماس وإلى تلك اللغة، بما في ذلك لغات أخرى غير اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more