"أخرى قيد" - Translation from Arabic to French

    • autres sont en cours
        
    • ou en cours
        
    • sont en cours de
        
    • d'autres sont à
        
    • autres étaient en cours
        
    • incitation à
        
    • éléments en attente
        
    Ces banques sont actuellement au nombre de trois et trois autres sont en cours de constitution. UN ويبلغ عدد هذه المصارف حاليا ثلاثة، وهناك ثلاثة مصارف أخرى قيد التأسيس.
    À l'heure actuelle, 75 demandes de réparation ont été déposées, quatre ont déjà reçu une réponse positive et plusieurs autres sont en cours d'examen. UN وتم إيداع 75 طلب تعويض تلقى أربعة منهم بالفعل رداً إيجابيا بينما ما زالت طلبات عديدة أخرى قيد البحث.
    Cinq actes d'accusation ont été dressés et d'autres sont en cours. UN وصدرت 5 قرارات اتهام بينما توجد قرارات أخرى قيد الإجراء القضائي.
    Un certain nombre de solutions de remplacement sont disponibles ou en cours de mise au point, notamment : UN يتوافر عدد من البدائل، وثمة بدائل أخرى قيد التطوير، ومنها:
    Il a appliqué environ 42 % des recommandations jugées capitales, auxquelles s'ajoutent les 24 % qui sont en cours de mise en oeuvre. UN وقد تم تنفيذ حوالي 42 في المائة من التوصيات الجوهرية، و 24 في المائة أخرى قيد التنفيذ.
    d'autres sont à l'examen, en attendant de connaître leurs incidences du point de vue de la sécurité et des ressources. UN وما زالت توصيات أخرى قيد النظر ريثما يتم تقييمها من حيث الشروط الأمنية وما تتطلبه من موارد.
    Quarante examens ont été terminés en juillet 2000, et neuf autres étaient en cours ou en préparation. UN وأُنجز أربعون استعراضا حتى تموز/يوليه 2000، وما زال هناك تسعة استعراضات أخرى قيد التنفيذ أو الإعداد.
    et prévenir l'incitation à commettre des actes terroristes? Quelles autres mesures, le cas échéant, sont envisagées? UN ما هي التدابير التي تعتمدها بالاو لتحظر وتمنع بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ وهل ثمة خطوات أخرى قيد النظر؟
    Les montants figurant dans l'état II sous la rubrique < < Autres sommes à recevoir > > comprennent les traitements et prestations connexes et les autres éléments en attente de règlement ou de recouvrement indiqués ci-après : UN تمثل المبالغ الواردة في البيان الثاني تحت بند مبالغ أخرى مستحقة القبض المرتبات واستحقاقات الموظفين الأخرى، وعناصر أخرى قيد التسوية أو الاسترداد، وهي مبينة في الجدول 7.
    Six manuels de formation sur la gestion des risques liés aux produits chimiques doivent être publiés sous peu et trois autres sont en cours de rédaction. UN وهناك ستة كتيبات تدريب في مجال إدارة المخاطر الكيميائية جاهزة اﻵن للنشر فضلا عن ثلاثة أخرى قيد اﻹعداد.
    À ce jour, la Géorgie a fait enregistrer 1 projet au titre du MDP et 10 autres sont en cours d'examen. UN وتنفذ جورجيا الآن مشروعاً واحداً مسجلاً من مشاريع آلية التنمية النظيفة، وهناك عشرة مشاريع أخرى قيد النظر.
    En ce qui concerne la troisième année, quatre examens préalables ont été reçus, et plusieurs autres sont en cours de réalisation ou de traduction. UN وفيما يتعلق بالسنة الثالثة تم تلقِّي أربعة استعراضات مكتبية، في حين كانت ثمة عدّة استعراضات أخرى قيد التحضير.
    Le Comité continuera de se tenir informé de la suite qui leur est donnée. Treize d'entre elles ont déjà été appliquées et 13 autres sont en cours d'application. UN وستواصل اللجنة مراقبة تنفيذ تلك التوصيات؛ وقد تم تنفيذ 13 من التوصيات بالفعل، كما أن 13 توصية أخرى قيد التنفيذ.
    :: Les opérations planifiées conjointement ont été exécutées et d'autres sont en cours d'exécution. UN - نُفذت العمليات التي تم الاشتراك في التخطيط لها، وهناك عمليات أخرى قيد التنفيذ.
    Dix-neuf plans de ce genre, y compris dans des pays sortant d'un conflit, ont été adoptés et plusieurs autres sont en cours d'élaboration. UN وقد اعتُمد ما مجموعه تسع عشرة خطة من هذا القبيل، بما في ذلك في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وتوجد عدة خطط أخرى قيد الاعتماد.
    Treize nouveaux établissements ont été construits au cours des cinq dernières années, six autres sont en cours de réalisation et certaines unités existantes ont été agrandies. UN فقد تم بناء ثلاثة عشر سجناً إضافياً خلال السنوات الخمس الماضية، وهناك ستة سجون أخرى قيد الإنشاء، فيما تم توسيع بعض المباني الموجودة.
    Un certain nombre de solutions de remplacement sont disponibles ou en cours de mise au point, notamment : UN يتوافر عدد من البدائل، وثمة بدائل أخرى قيد التطوير، ومنها:
    Actuellement, six accords ont été signés et quatre sont en cours de négociation. UN وفي فترة إعداد هذا التقرير، كانت ستة اتفاقات قد وقعت وكانت أربعة اتفاقات أخرى قيد التفاوض.
    Le problème de la réglementation dans le domaine social au niveau international a suscité un intérêt croissant ces dernières années. De fait, une série de mesures sont déjà appliquées sur une petite échelle, alors que d'autres sont à l'étude. UN وكان هناك اهتمام متزايد بمسألة التنظيم الاجتماعي الدولي في السنوات اﻷخيرة، وفي الواقع، يجري على نطاق محدود متابعة مجموعة من المبادرات، وهناك أخرى قيد النظر الفعلي.
    Quarante examens ont été terminés en juillet 2000, et neuf autres étaient en cours ou en préparation. UN وأُنجز أربعون استعراضا حتى تموز/يوليه 2000، وما زال هناك تسعة استعراضات أخرى قيد التنفيذ أو الإعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more