Ces banques sont actuellement au nombre de trois et trois autres sont en cours de constitution. | UN | ويبلغ عدد هذه المصارف حاليا ثلاثة، وهناك ثلاثة مصارف أخرى قيد التأسيس. |
À l'heure actuelle, 75 demandes de réparation ont été déposées, quatre ont déjà reçu une réponse positive et plusieurs autres sont en cours d'examen. | UN | وتم إيداع 75 طلب تعويض تلقى أربعة منهم بالفعل رداً إيجابيا بينما ما زالت طلبات عديدة أخرى قيد البحث. |
Cinq actes d'accusation ont été dressés et d'autres sont en cours. | UN | وصدرت 5 قرارات اتهام بينما توجد قرارات أخرى قيد الإجراء القضائي. |
Un certain nombre de solutions de remplacement sont disponibles ou en cours de mise au point, notamment : | UN | يتوافر عدد من البدائل، وثمة بدائل أخرى قيد التطوير، ومنها: |
Il a appliqué environ 42 % des recommandations jugées capitales, auxquelles s'ajoutent les 24 % qui sont en cours de mise en oeuvre. | UN | وقد تم تنفيذ حوالي 42 في المائة من التوصيات الجوهرية، و 24 في المائة أخرى قيد التنفيذ. |
d'autres sont à l'examen, en attendant de connaître leurs incidences du point de vue de la sécurité et des ressources. | UN | وما زالت توصيات أخرى قيد النظر ريثما يتم تقييمها من حيث الشروط الأمنية وما تتطلبه من موارد. |
Quarante examens ont été terminés en juillet 2000, et neuf autres étaient en cours ou en préparation. | UN | وأُنجز أربعون استعراضا حتى تموز/يوليه 2000، وما زال هناك تسعة استعراضات أخرى قيد التنفيذ أو الإعداد. |
et prévenir l'incitation à commettre des actes terroristes? Quelles autres mesures, le cas échéant, sont envisagées? | UN | ما هي التدابير التي تعتمدها بالاو لتحظر وتمنع بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ وهل ثمة خطوات أخرى قيد النظر؟ |
Les montants figurant dans l'état II sous la rubrique < < Autres sommes à recevoir > > comprennent les traitements et prestations connexes et les autres éléments en attente de règlement ou de recouvrement indiqués ci-après : | UN | تمثل المبالغ الواردة في البيان الثاني تحت بند مبالغ أخرى مستحقة القبض المرتبات واستحقاقات الموظفين الأخرى، وعناصر أخرى قيد التسوية أو الاسترداد، وهي مبينة في الجدول 7. |
Six manuels de formation sur la gestion des risques liés aux produits chimiques doivent être publiés sous peu et trois autres sont en cours de rédaction. | UN | وهناك ستة كتيبات تدريب في مجال إدارة المخاطر الكيميائية جاهزة اﻵن للنشر فضلا عن ثلاثة أخرى قيد اﻹعداد. |
À ce jour, la Géorgie a fait enregistrer 1 projet au titre du MDP et 10 autres sont en cours d'examen. | UN | وتنفذ جورجيا الآن مشروعاً واحداً مسجلاً من مشاريع آلية التنمية النظيفة، وهناك عشرة مشاريع أخرى قيد النظر. |
En ce qui concerne la troisième année, quatre examens préalables ont été reçus, et plusieurs autres sont en cours de réalisation ou de traduction. | UN | وفيما يتعلق بالسنة الثالثة تم تلقِّي أربعة استعراضات مكتبية، في حين كانت ثمة عدّة استعراضات أخرى قيد التحضير. |
Le Comité continuera de se tenir informé de la suite qui leur est donnée. Treize d'entre elles ont déjà été appliquées et 13 autres sont en cours d'application. | UN | وستواصل اللجنة مراقبة تنفيذ تلك التوصيات؛ وقد تم تنفيذ 13 من التوصيات بالفعل، كما أن 13 توصية أخرى قيد التنفيذ. |
:: Les opérations planifiées conjointement ont été exécutées et d'autres sont en cours d'exécution. | UN | - نُفذت العمليات التي تم الاشتراك في التخطيط لها، وهناك عمليات أخرى قيد التنفيذ. |
Dix-neuf plans de ce genre, y compris dans des pays sortant d'un conflit, ont été adoptés et plusieurs autres sont en cours d'élaboration. | UN | وقد اعتُمد ما مجموعه تسع عشرة خطة من هذا القبيل، بما في ذلك في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وتوجد عدة خطط أخرى قيد الاعتماد. |
Treize nouveaux établissements ont été construits au cours des cinq dernières années, six autres sont en cours de réalisation et certaines unités existantes ont été agrandies. | UN | فقد تم بناء ثلاثة عشر سجناً إضافياً خلال السنوات الخمس الماضية، وهناك ستة سجون أخرى قيد الإنشاء، فيما تم توسيع بعض المباني الموجودة. |
Un certain nombre de solutions de remplacement sont disponibles ou en cours de mise au point, notamment : | UN | يتوافر عدد من البدائل، وثمة بدائل أخرى قيد التطوير، ومنها: |
Actuellement, six accords ont été signés et quatre sont en cours de négociation. | UN | وفي فترة إعداد هذا التقرير، كانت ستة اتفاقات قد وقعت وكانت أربعة اتفاقات أخرى قيد التفاوض. |
Le problème de la réglementation dans le domaine social au niveau international a suscité un intérêt croissant ces dernières années. De fait, une série de mesures sont déjà appliquées sur une petite échelle, alors que d'autres sont à l'étude. | UN | وكان هناك اهتمام متزايد بمسألة التنظيم الاجتماعي الدولي في السنوات اﻷخيرة، وفي الواقع، يجري على نطاق محدود متابعة مجموعة من المبادرات، وهناك أخرى قيد النظر الفعلي. |
Quarante examens ont été terminés en juillet 2000, et neuf autres étaient en cours ou en préparation. | UN | وأُنجز أربعون استعراضا حتى تموز/يوليه 2000، وما زال هناك تسعة استعراضات أخرى قيد التنفيذ أو الإعداد. |