"أخشى أنني" - Translation from Arabic to French

    • J'ai peur de
        
    • Je crains de
        
    • J'ai bien peur que
        
    • J'ai bien peur de
        
    • Je crains que
        
    • J'ai peur d'être
        
    • Je crains d'avoir
        
    • Je vais devoir
        
    • J'ai peur d'avoir
        
    • ai bien peur d'avoir
        
    • ai bien peur de devoir
        
    • J'ai bien peur d'être
        
    J'ai peur de ne pouvoir attendre ici jusqu'à votre retour. Open Subtitles أخشى أنني لا أستطيع الانتظار هنا حتى تعود
    J'ai peur de me réveiller et d'être elle. Open Subtitles أنا أخشى أنني ستعمل الاستيقاظ ويكون لها.
    Écoutez-moi, mère, Je crains de devoir retourner à l'étranger une nouvelle fois... pour une mission secrète diplomatique de Sa Majesté la Reine. Open Subtitles أنصتي يا أمي. أخشى أنني سأذهب على متن السفينة مجدداً في مهمة دبلوماسية سرية بتكليف من جلالة الملكة
    Si on en arrivait là, Je crains de ne pas être assez expérimenté pour elle comme le serait une homme plus mûr. Open Subtitles إذا وصل الأمر لهذا الحد أخشى أنني لست خبيراً كفاية لأجلها قد تكون طريقتي نفس طريقة كبار السن
    J'ai bien peur que oui. J'ai été un très vilain papa. Open Subtitles أخشى أنني كنت كذلك لقد كنت أب سيئا بالفعل
    J'ai bien peur de ne pas y être pour grand-chose Open Subtitles أخشى أنني أنال تقديراً وأنا لم أفعل شيئاً
    Je crains que cette chanson ne soit déjà prise. Par ma mère et moi. Open Subtitles أخشى أنني وأمي حجزنا هذه الأغنية
    J'ai peur de tomber parce que je ne suis pas prête et que tu me forces, donc je te tiendrai responsable, pour le reste de ma vie. Open Subtitles ؟ أخشى أنني سأسقط لأنني غير مستعدة وأنت تجبرني، لذا لما تبقى من حياتي، سأحملها ضدك.
    J'ai peur de devoir être sauvé - Nombre de comportements problématiques frappent quand on n'est pas sûr de soi. Open Subtitles أخشى أنني في حاجة إلى الإنقاذ ممن تخالني أنت إياه
    Bien que d'une certaine manière ça me concerne, J'ai peur de ne pouvoir deviner. Open Subtitles وفي أمر ما يخصني أخشى أنني لا استطيع التخمين
    J'ai peur de ne rien pouvoir vous donner pour les yeux gonflés bien que j'aimerais le faire ils me rendent malade. Open Subtitles أخشى أنني لاأستطيع وصف أي شيئ حيال العيون الظريفة 93 00: 02: 32,237
    Tous mes vœux de bonheur, mais Je crains de ne pas pouvoir assister au mariage. Open Subtitles أتمنى لكم الأفضـل لكـن أخشى أنني لـن أكون قادراً لحضـور حفل زواجهـا
    Je crains de ne pas être en mesure d'arrêter une décision sur l'heure. UN أخشى أنني لست في موقف يسمح لي باتخاذ قرار في هذا الشأن الآن.
    Je crains de ne pas pouvoir le laisser sortir d'ici. Open Subtitles أخشى أنني لا أستطيع السماح له بالخروج من هنا
    J'ai bien peur que cette boite de cassettes n'ait fini à la poubelle. Open Subtitles أخشى أنني ألقيت صندوق الشرائط مع القمامة
    J'ai bien peur que ce soit impossible, inspecteur. Open Subtitles أخشى أنني لا أستطيع, أن اوفر لك ذلك أيها المحقق.
    J'ai bien peur de ne pouvoir recruter personne pour le déclassifier, mais c'est pour ça que vous êtes là. Open Subtitles أخشى أنني لم أجمع أي أحد رفعت عنه السرية لكنه ما جئتم ﻷجله
    J'ai bien peur de ne pas pouvoir finir les formulaires. Open Subtitles أخشى أنني لن أكون قادرًا على إكمال مهام اليوم
    Je crains que nous n'ayons pas le choix. Open Subtitles أخشى أنني لم احصل على أي خيار.
    J'ai peur d'être sur le point de la mettre à la sieste, madame. Open Subtitles أخشى أنني أخذتها للتو لقيلولتها يا سيدتي
    Mais Je crains d'avoir épuisé toutes mes cartouches sur ce qui était censé être une sorte d'échauffement. Open Subtitles أجل, لكني أخشى أنني أفرغت حمولتي مبكراً على ما كان من المفترض ان يكون من دون استخدام مساعدة
    À moins que tu connaisses un appart presque gratuit, je pense que Je vais devoir m'en aller. Open Subtitles اذا لم يكن عندك شقة رائعة بثمن زهيد لكي تخبرني بها عندها أخشى أنني سأرحل من هنا
    Apparemment, tu as besoin d'un calmant plus fort, mais J'ai peur d'avoir besoin de plus de détails. Open Subtitles تم إخطاري بأنك احتجت عقاراً منوماً أكثر فعالية، لكن أخشى أنني بحاجة لمزيد التفاصيل
    Vous le savez, la marque est cachée par les vêtements, quand je l'ai vue, j'ai bien peur d'avoir été en train de pêcher. Open Subtitles كما تعلم، يتم إخفاء العلامة بالثياب، لذلك عندما رأيتها أخشى أنني كنت آثمه في ذلك الوقت
    J'ai bien peur de devoir demander à un autre avocat de s'occuper de ce dossier. Open Subtitles ...أخشى أنني سأجعل محامي آخر يتولى هذا الأمر أستميحك عذراً؟
    J'ai bien peur d'être la seule à pouvoir le faire, Open Subtitles أكره أن أقلل من سمعتك. حسنٌ، أخشى أنني الوحيدة القادرة على فعل ذلك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more