"أخوتي" - Translation from Arabic to French

    • mes frères
        
    • mes sœurs
        
    • mon frère
        
    • fréres
        
    • mes deux frères
        
    Pas très bien. mes frères se moquaient quand je jouais. Open Subtitles ‫ليس ببراعة، إعتاد أخوتي إغاظتي ‫عندما كنت أعزف
    Je continuerai à travailler avec acharnement avec mes frères et mes sœurs jusqu'à ce que j'atteigne cet objectif. UN وإنني سأواصل العمل بجد، مع أخوتي وأخواتي، حتى أبلغ ذلك الهدف.
    Et je t'avais proposé de te venger avec mes frères, et t'as dit : Open Subtitles و قلت لك إنني أستطيع أنا و أخوتي أن ننتقم لك و لكنك قلت
    Je souhaite que tous mes frères de la NYPD fasse leur boulot parfaitement. Open Subtitles أريد كل أخوتي في شرطة نيويورك أن يقوموا بعمل رائع
    Et si vous procédez ainsi, mes frères, se venger de notre père... Open Subtitles وإن فعلتم هذا يا أخوتي فسيكون الثأر لأبينا
    Tu as fait quelque chose dont mes frères russes rêvent depuis des années. Open Subtitles فعلتَ شيئًا يحلم به أخوتي الروس منذ سنوات
    J'ai pratiquement du élever mes frères, et il y a eu une sacrée série de petits amies nous laissant parfois avec des mecs douteux. Open Subtitles وأنا كنت أربي أخوتي وكان هناك باب دوار للأصدقاء تركنا مع أشخاص تافهين
    Je me rappelle, en dormant, mes frères respirant à l'unison. Open Subtitles أتذكر كنا نائمين أخوتي كانوا منسجمين تماماً
    Je demande à mes frères de laisser ma femme tranquille, de ne pas porter plainte contre elle, de respecter ma dernière volonté, de tout lui laisser. Open Subtitles أطلب من جميع أخوتي أن يدعون زوجتي بمفردها لا أحد يتآمر عليها وإحترام كل رغباتي الأخيرة
    Madame, c'est une grande ferme et c'est difficile sans mes frères. Open Subtitles سيدتي, أنها مزرعة كبيرة و قد كان الأمر صعباً بدون أخوتي
    Mes parents, mes frères et moi, on n'a pas voulu bouger à cause de ce qu'on avait entendu à la radio avant le black-out. Open Subtitles والداي أخوتي وأنا نحن بقينا هناك فقط بسبب ما سمعناه على الراديو قبل انقطاع الكهرباء
    Nous poursuivrons la semaine prochaine. Souvenez-vous, mes frères : Open Subtitles سنكمل نقاشنا هذا في الأسبوع القادم تذكروا يا أخوتي
    Je n'ai jamais eu l'occasion d'affronter les hommes qui ont tué mes frères. Open Subtitles أنا لم أحضى بالفرصة لمواجهة الرجال الذين قتلوا أخوتي
    Tu penses vraiment que voir la façon dont tu as anéanti l'un de mes frères va me faire peur ? Open Subtitles هل حقاً تعتقد أن رؤية تدمير أحد أخوتي سوف يخيفني في صالحك ؟
    Les gars, qu'importe où on ira et ce qu'on fera, rien ne sera jamais mieux que ces instants, mes frères. Open Subtitles يا رفاق، لا يهم إلى أينما نكون أو ما ننجزه، لا يوجد هُناك شيء يُقربنا إلى ما نحن عليه هُنا. إنّكم جميعاً أخوتي.
    mes frères et leurs moyens de sécurité ne feront pas le poids contre une armée de vampires. Open Subtitles أخوتي وحرسهم ليسوا ندًّا لجيش مصّاصي دماء
    mes frères, rien ne sera accompli en versant du sang de Meeseeks. Open Subtitles أخوتي ، لن يتحقق شيئ بنثر دمائنا نحن الميسيكس هكذا
    Encore aujourd'hui, je ferme les yeux, et tout ce que je vois, ce sont mes frères pendus à ce foutu lampadaire. Open Subtitles مع ذلك كل مرة أغلق فيها عيناني كل ما أراه هو أخوتي ملعقون من ذلك عمود المصابح اللعين
    Je suis pendu et vous êtes mes frères, et je meurs avec joie pour vous, pour mon pays, Open Subtitles , أنا سأشنق , وأنتم أخوتي , وأنا سأموت لأجلكم بسعادة , لأجل بلدي
    Toutes les langues étrangères sont de l'ancien grec pour mes sœurs. Open Subtitles لا يعرف أخوتي من اللغات الأجنبية سوى اليونانية القديمة
    Parce que la prophétie est encore au-dessus de nous. Et l'immortalité de mon frère semble soudainement quelque peu fragile. Open Subtitles لأن النبوءة ما تزال فوق رؤوسنا، وخلود أخوتي يبدو فجأة هشًّا واهيًا.
    Ma vrai famille.. mes parents..mes fréres, mes oncles.... Open Subtitles عائلتي الحقيقية والدي و أخوتي و أعمامي
    Je vas donc devoir gérer ça de la même manière que ma mère gérait mes deux frères. Open Subtitles لذا سأقوم بالتعامل مع هذا الأمر بالطريقة التي تعاملت والدتي مع أخوتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more