"أخيكَ" - Translation from Arabic to French

    • ton frère
        
    • votre frère
        
    Cyril, tu me laisses seul à seul avec ton frère une minute ? Open Subtitles سيريل. أَتُمانِع لو تَكلمتُ معَ أخيكَ على انفراد لدَقيقة؟
    Tu es seul. Tu prends soin de ton frère. Open Subtitles أنتما تعتمدانِ على نفسيكما ،، أنتَ تتكفلُ برعايةِ أخيكَ
    Regarde toi. Saoul comme ton frère mais sans aucun charme. Open Subtitles انظر لحالك، ثَمِلٌ مثل أخيكَ ولا شيءَ من سحره.
    On sait que vous avez tué votre frère, et vous alliez laissé un homme innocent payer pour vous. Open Subtitles نعلم أنكَ قتلتَ أخيكَ و كنتَ ستدع رجلاً بريئاً يحمل الذنب
    C'est ce que votre frère voulait en vous faisant promettre, avant sa surdose, de ne pas devenir comme lui. Open Subtitles الذي أرادهُ لكَ أخيكَ عندما قطع لكَ وعداً في اليوم قبل أن يأخذ جرعة زائدة بأنكَ لن تكون مثلهُ
    J'ai besoin d'être seule et tu viens de dire à ton frère de sucer ta bite. Dégoûtant ! Open Subtitles أحتاج إلى الوقت بمفردي وقد طلبت من أخيكَ تواً أن يلعق عضوك، يا للقرف
    Une minute j'étais seul et l'autre, je me retrouve face à ton frère. Open Subtitles في ...لحظة كنتُ لوحدي و في اللحظة التالية رأيتُ وجه أخيكَ
    Comment va ton frère ? Open Subtitles كيف حال أخيكَ ؟
    Quand elle était mariée à ton frère. Open Subtitles ليس عندما كانتْ متزوجة من أخيكَ ؟
    Je parle de tes sentiments pour ton frère. Open Subtitles انا اتحدث عن مشاعرك تجاهَ أخيكَ
    Peut-être que tu pourrais apprendre à ton frère une chose ou deux. Open Subtitles ربما يمكنكَ تعليم أخيكَ صنف أو اثنين
    Ça c'est pour t'aider avec ton frère, d'accord ? Open Subtitles هذا لمساعدتكَ معَ أخيكَ ،، حسناً؟
    La mort de ton frère et le début de ta propre gloire ? Open Subtitles موت أخيكَ وبدء شهرتكَ الخاصة؟
    Tu mourras comme ton frère. Open Subtitles ستلقى حتفكَ مثل أخيكَ تماماً.
    ton frère Robert se fera une joie de le payer. Open Subtitles أخيكَ (روبرت) سيدفع الأتعاب وسيسعد بهذا.
    D'où ça, mec ? De la dernière chance de ton frère. Open Subtitles من فرصة أخيكَ الأخيرة
    Je suis étonnée qu'aucun mortel ne vive ici. Que vous et votre frère ? Open Subtitles أنا مُندهشة بأنـّي لمّ أجد أيّ إنسان حيّ يمكث هنا ، ألا يوجد غيركَ و أخيكَ هنا؟
    Parce qu'un témoin dit que vous vous disputiez environ, quoi, deux mois avant que votre frère ne meure ? Open Subtitles لأنهُ يوجد شاهد يقول أنكما تجادلتما من شهرين قبل وفاة أخيكَ
    Elle a utilisé ses médicaments pour le cœur pour tuer votre frère, et que votre part soit équitable. Open Subtitles لقد استخدمت دواء قلبها لقتل أخيكَ حتى تحظى بنصيب عادل من التركة
    Un instant j'étais seul. Celui d'après, je suis en face de votre frère. Open Subtitles و في اللحظة التالية رأيتُ وجه أخيكَ
    Et comme votre frère avait des traces de peinture verte sur son corps, nous étions curieux de savoir si... Open Subtitles و بما أن أثار من الطلاء الاخضر وجدت على أخيكَ .... على جسدهِ بالتحديد, فنحن نتسائل لربما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more