"أخي كان" - Translation from Arabic to French

    • mon frère était
        
    • Mon frère avait
        
    • mon frère a
        
    • Mon frère posait
        
    • mon frère s'
        
    Tu sais, je crois que le plus grand cadeau que j'ai jamais fait à mon frère, était de te contraindre à le quitter. Open Subtitles هل تعرف، وأعتقد أن أعظم رحمة أنني دفعت أي وقت مضى أخي كان لإجبار منك أن تترك له.
    Quand j'étais jeune, on me disait que mon père n'était pas vraiment un criminel, que mon frère était un joueur des all-star, et j'étais... une accidentée. Open Subtitles سمعت وأنا صغيرة بأن والدي لم يكن مجرمًا حقيقيًا، بأن أخي كان نجمًا رياضيا،
    Il est mon ami parce qu'il a caché un dossier disant que mon frère était drogué quand il a été tué ? Open Subtitles هل هو صديقي لأنه اخفي ملف ما يقول أن أخي كان تحت تاثير المٌخدرات عندما قٌتل ؟
    Alors on se dispute pour des nuances. Mon frère avait les cheveux clairs et moi, foncés. Open Subtitles .لذلك يجب علينا أن نتعارك على الألوان كما ترى، أخي كان لديه .شعر فاتح اللون ولحية
    mon frère a été dans cette famille d'accueil. Open Subtitles يا جماعة, أخي كان في رعاية الأطفال مع هذه العائلة
    Mon frère posait un problème et ils l'ont éliminé. Open Subtitles أخي كان يختلق المشاكل، وقتلوه جراء ذلك
    Il est venu ici parce que mon frère était supposé l'aider. Open Subtitles لقد جاء الى هنا لأن أخي كان من المفترض أن يساعده
    Et il l'avait conduit uniquement parce que mon frère était ivre et que quelqu'un devait ramener sa prostituée chez elle. Open Subtitles ولقد كان يقودها لأنّ أخي كان ثملاً، وكان يجب لأحدٍ أن يأخذ العاهرة إلى منزلها.
    mon frère était également chevalier. Il a été tué. Open Subtitles أخي كان من فرسان الشمس الجديدة لقد مات فقيراً ووحيداً
    mon frère était le plus jeune Garde Royale dans l'histoire. Open Subtitles أخي كان من أصغر حراس الملوك في التاريخ.
    Tu vois, mon frère était un grand fan de baseball et notre voisin d'à côté avait d'une manière ou d'une autre toujours des tickets supplémentaires. Open Subtitles كما ترى, أخي كان من أكثر المعجبين بالبايسبول. و جارنا كان لديه دائما تذاكر لذلك.
    C'est rien. Je sais que mon frère était quelqu'un de bien. Open Subtitles لا بأس به ، أنا متأكد أن أخي كان رجلا صالحا
    mon frère était épouvanté à l'idée d'aller à l'école. Open Subtitles أخي كان خائفاً عندما حان وقت ذهابه إلى المدرسه
    Je ne comprenais pas les raisons de son arrestation, mais je comprenais que mon frère était motivé par les sentiments et les engagements qu'il avait à l'égard de son peuple et que seule une personne de son caractère et de son sens de l'humain pouvait exhiber. UN ولم أفهم أبدا لماذا ألقي القبض عليه، ولكنني فهمت أن أخي كان مدفوعا بالتزامات ومشاعر نحو شعبه لا يمكن أن يبديها إلا من له صفاته الخاصة.
    Une des meilleures choses à propos de mon frère était que qu'il n'avait pas peur d'être un homme indépendant. Open Subtitles واحدة من أشياء عظيمة عن أخي كان... ..he لم يكن خائفا أن يكون الرجل نفسه.
    mon frère était capitaine de l'équipe de 2000. Open Subtitles أخي كان القائد لفريق في عام 2000
    Je ne sais pas. Tu vois, mon frère était genre, quelqu'un de gentil. Open Subtitles لا أعرف، أترى أخي كان من نوع اللطيف
    Vous saviez que mon frère était dans cet entrepôt. Open Subtitles تعرف أن أخي كان في ذاك المستودع
    Et d'année en année, mon frère était toujours là pour moi. Open Subtitles وبمرور السنين أخي كان دائماً بجواري
    Ouais, j'ai pensé que ça marchait pendant un moment, mais j'ai fini par découvrir que Mon frère avait simplement baissé les marques de crayon sur le chambranle de la porte. Open Subtitles نعم,وكنت أعتقد أن ,هذا مفيد لفترة ولكن بعد ذلك أكتشفت أن أخي كان يخفض علامة القلم التي كانت على إيطار الباب
    À Hong-Kong, mon frère a vécu pendant 4 ans près de chez moi. Open Subtitles هناك في هونج كونج أخي كان يسكن قريبا مني لمدة أربع سنوات
    Mon frère posait problème et ils l'ont tué. Open Subtitles أخي كان يثير المتاعب وقتلوه
    Dites au juge que votre fils est un malade et que mon frère s'est défendu. Open Subtitles أخبر القاضي بأن إبنك معتوة وأن أخي كان يدافع عن نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more