"أدافع عن" - Translation from Arabic to French

    • défendre
        
    • défends
        
    • défendais
        
    • défendrai
        
    • défend
        
    • défendu
        
    • défendue
        
    • me battre pour ma
        
    Apparemment, je savais mieux me défendre que je ne le pensais. Open Subtitles تعلمت كيف أدافع عن نفسي أفضل مما كنت أعتقد.
    Je ne pensais alors avoir à défendre cette position si peu de temps après. UN ولم أكن أظن آنذاك انه سيتعين على أن أدافع عن هذه الفكرة فــي فتـرة زمنية قصيرة كهـذه.
    Mon agent a accompli son devoir, et je défends ses actes. Open Subtitles لقد قام ضابطي بواجبه و أنا أدافع عن تصرفه.
    Je te défends auprès de ma femme pour te voir foutre la merde ici. Open Subtitles أنا أدافع عن قيمتك أمام لزوجتي لألتفت وأراك تعبث في منزلي
    Je suis ici uniquement parce que je me défendais contre un éboueur totalement fou. Open Subtitles لأنني كُنت أدافع عن نفسي ضد عامل قمامة مجنون
    Je défendrai ce petit garçon contre le monde entier s'il le faut. Open Subtitles مهلا، وسوف أدافع عن هذا الرجل قليلا ضد العالم إذا كان لدي.
    Au moins, je ne défend pas le gouvernement comme toi. Open Subtitles على الأقل أنا لا أدافع عن الحكومة مثلك
    En 1960, j'ai fait le serment de défendre la Constitution des États-Unis contre tous les ennemis du pays, de l'intérieur comme de l'extérieur. UN ففي عام 1960، أقسمت على أن أدافع عن دستور الولايات المتحدة ضد كل الأعداء في الخارج وفي الداخل.
    Je ne plaide pas la cause du Soudan, qui est tout à fait capable de défendre seul son point de vue. UN إنني لا أدافع عن السودان فالسودان قادر على توضيح مواقفه.
    Je souhaite défendre le droit des délégations qui souhaitent demander un report de vote sur un projet de résolution. UN وإنني أدافع عن حق الوفود الراغبة في طلب تأجيل البت في مشروع قرار ما.
    Je ne compte pas défendre ce qu'il a fait, mais je me demande s'il n'existe pas une meilleure solution pour tout le monde. Open Subtitles أنا لن أدافع عن أفعاله. لكن لا يمكنني منع نفسي من التساءل إن لم يكن هناك حل أفضل. للجميع.
    Je peux me défendre, et plus important, je t'ai dit que je gérais. Open Subtitles أستطيع أن أدافع عن نفسي، والأهم من ذلك قلت لك كان التعامل مع الامر.
    J'ai la fausse impression de ne défendre personne. Open Subtitles كلا، أنا تحت الانطباع الخاطئ بأنني لا أدافع عن أحد، فأنا المدعي
    Pas du tout ! Je défends le groupe, pas elle. Open Subtitles بالطبع لا ، أنا أدافع عن المجموعة ، لا عنها
    Je défends un endroit où on peut tous être nos propres héros. Open Subtitles أنا أدافع عن مكان يسمح لنا جميعاً بان نكون أبطالاً
    Tu veux dire que si je ne me défends pas, je deviendrai une grosse mauviette comme toi ? Open Subtitles إن لم أدافع عن نفسي الآن سوف أصبح أكبر مخنث عندما أكبر مثلك تماماً؟
    Non, en fait je me défendais. Open Subtitles كلا, لا أفعل في الواقع إنما أدافع عن نفسي
    Je défendais ton honneur. Et je ne recule jamais devant un combat. Open Subtitles كنت أعتقد أنى أدافع عن شرفك و لا أتراجع أبدا ً عن قتال
    Je me défendais et tu étais ivre avec un rasoir et folle de rage ! Open Subtitles كنت أدافع عن نفسي كان معك سكيناً و كنت سكرانة مع سكين وغضب
    Oui, et bien, je m'occupe de la presse, et je défendrai Daniel jusqu'à ma mort. Open Subtitles أجل سوف أتولى أمر الصحافه وسوف أدافع عن دانييل حتى أموت
    "Que je soutiendrai et défendrai la constitution des États-Unis d'Amérique." Open Subtitles أني سأدعم و أدافع عن دستور الولايات المتحدة الأمريكية
    Je suis un agent de la CIA qui défend ce pays. Open Subtitles أنا عميلة إستخبارات أدافع عن هذا البلد
    Je t'ai toujours protégé, je t'ai défendu quand tu déconnais. Open Subtitles لقد كنت دائماً أحميك لقد أدافع عن أخطاءك
    Je ne comprends pas. Je me suis juste défendue. Open Subtitles لا افهم، كنت أدافع عن نفسي فحسب، ما المفترض أن أفعل؟
    Ophir, donne-moi une arme ! Laisse-moi me battre pour ma vie ! Open Subtitles "أوفير أعطني سلاحاً دعني أدافع عن حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more