"أدب" - Arabic French dictionary

    أَدَب

    noun

    "أدب" - Translation from Arabic to French

    • littérature
        
    • poliment
        
    • politesse
        
    • ouvrages consacrés
        
    • art
        
    Elle adore la littérature médiévale, Chaucer est son auteur préféré. Open Subtitles تحب أدب القرون الوسطى: تشاوسر هو كاتبها المفضل.
    Dans tous les domaines des arts et de la culture, la femme est présente de manière effective : littérature, musique, théâtre, art plastique... UN والمرأة حاضرة على نحو فعال في جميع مجالات الفن والثقافة من أدب وموسيقى ومسرح وفن تشكيلي.
    iv) Le Concours national de littérature infantile pour promouvoir des œuvres inédites. UN `4` مسابقة وطنية في أدب الطفل لترويج الأعمال غير المنشورة؛
    Je vous ai envoyé chier poliment à plusieurs reprises. Open Subtitles حسناً، لقد أخبرتك أن تغرب عن وجهي بكل أدب بجميع الطرق الممكنة
    Concevoir un programme national visant à encourager la littérature de langue sinhala et de langue tamil; UN وضع برنامج وطني لتعزيز اﻷدب السينهالي وأدب التاميل؛ رفع مستوى أدب اﻷطفال.
    Développement de la littérature pour enfant dans 94 écoles de l'UNRWA en Cisjordanie UN تطوير أدب الأطفال في 94 مدرسة تابعة للأونروا في الضفة الغربية.
    Irina Derevko aimait la littérature du XIX e. Open Subtitles إرينا دريفكو أدب القرن التاسع عشر المجمّع.
    Ni la poésie, ou... l'art, la musique, la littérature ? Open Subtitles ..ليس شعراً أو فن أو موسيقي و أدب
    De plus, j'étais en très bon terme avec le dernier professeur de littérature. Open Subtitles . لقد كان بيننا شيء كبير أنا و آخر مدرّس أدب
    Voyez la littérature de l'époque. Open Subtitles انظروا ألى أدب زمن لانسيلوت وجوينيفير, تريستان وإزولد
    C'est le plus grand fournisseur et écrivain... de la littérature "White Power" et des vidéos dans le comté de L.A. Open Subtitles .. لقد كان أكبر موزع وكاتب من أدب ونشرات وفيديوهات في مقاطعة لوس انجليس البيض
    Le tueur est professeur de littérature... ..il découpe ses victimes petits morceaux par petits morceaux Open Subtitles القاتل أستاذ أدب. يقطع قطع صغيرة من أجسام ضحيّته حتى يموتوا.
    Toute ma vie, j'ai cru qu'elle enseignait la littérature à l'UCLA. Open Subtitles لمعظم حياتى ظننتها أستاذة أدب فى الـ يو سى ال ايه
    Tu n'as jamais lu aucune littérature russe, femme inculte ? Open Subtitles ألم تقرأي أي أدب روسي إيتها المرأة الجاهلة ؟
    Je vois plein de fautes de grammaire, j'espère que vos stratégies militaires ne sont pas aussi pauvres que votre littérature. Open Subtitles ألاحظ العديد من الاخطاء الاملائية هنا آمل أن خططك العسكرية ليست بقدر ضعف تمكنك من أدب اللغة
    Pour nous, c'était le vieux fou qui enseignait la littérature médiévale, mais j'ai fini par bien le connaître. Open Subtitles ،بالنسبة لي هو العجوز الذي علمني أدب القرون الوسطى ولكني تعرفت عليه بشكل شخصي
    Elle va faire genre qu'elle va le chercher, et elle va revenir me dire poliment que je peux aller me faire foutre. Open Subtitles ومن ثم سوف تعود وتُخبرني بكل أدب أن أذهب وأضاجع نفسي
    Était-il fiable, et ai-je répondu précisément et poliment à vos attentes ? Open Subtitles هل كانت جيدة وفعلتها بدقة و أدب وأجبت علي مخاوفك؟
    J'ai dit ça parce que tu as demandé poliment. Open Subtitles السبب الوحيد الذي قلت هذا لأجله هو لأنك سألتني بكل أدب
    Nous connaissons tous l'adage selon lequel l'exactitude est la politesse des rois. UN نعرف جميعا القول المأثور إن الدقة من أدب الملوك.
    14. Dans les ouvrages consacrés au développement économique, l'avènement de l'idée selon laquelle l'élimination de la pauvreté constitue l'objectif fondamental de la politique de développement a constitué un précieux apport à la notion prédominante de développement. UN 14- وفي أدب اقتصاديات التنمية، ظهرت فكرة القضاء على الفقر باعتباره هدفاً أساسياً لسياسة التنمية، وبهذه الصورة كانت الفكرة إضافة جديدة لمفهوم التنمية السائد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more