Elle adore la littérature médiévale, Chaucer est son auteur préféré. | Open Subtitles | تحب أدب القرون الوسطى: تشاوسر هو كاتبها المفضل. |
Dans tous les domaines des arts et de la culture, la femme est présente de manière effective : littérature, musique, théâtre, art plastique... | UN | والمرأة حاضرة على نحو فعال في جميع مجالات الفن والثقافة من أدب وموسيقى ومسرح وفن تشكيلي. |
iv) Le Concours national de littérature infantile pour promouvoir des œuvres inédites. | UN | `4` مسابقة وطنية في أدب الطفل لترويج الأعمال غير المنشورة؛ |
Je vous ai envoyé chier poliment à plusieurs reprises. | Open Subtitles | حسناً، لقد أخبرتك أن تغرب عن وجهي بكل أدب بجميع الطرق الممكنة |
Concevoir un programme national visant à encourager la littérature de langue sinhala et de langue tamil; | UN | وضع برنامج وطني لتعزيز اﻷدب السينهالي وأدب التاميل؛ رفع مستوى أدب اﻷطفال. |
Développement de la littérature pour enfant dans 94 écoles de l'UNRWA en Cisjordanie | UN | تطوير أدب الأطفال في 94 مدرسة تابعة للأونروا في الضفة الغربية. |
Irina Derevko aimait la littérature du XIX e. | Open Subtitles | إرينا دريفكو أدب القرن التاسع عشر المجمّع. |
Ni la poésie, ou... l'art, la musique, la littérature ? | Open Subtitles | ..ليس شعراً أو فن أو موسيقي و أدب |
De plus, j'étais en très bon terme avec le dernier professeur de littérature. | Open Subtitles | . لقد كان بيننا شيء كبير أنا و آخر مدرّس أدب |
Voyez la littérature de l'époque. | Open Subtitles | انظروا ألى أدب زمن لانسيلوت وجوينيفير, تريستان وإزولد |
C'est le plus grand fournisseur et écrivain... de la littérature "White Power" et des vidéos dans le comté de L.A. | Open Subtitles | .. لقد كان أكبر موزع وكاتب من أدب ونشرات وفيديوهات في مقاطعة لوس انجليس البيض |
Le tueur est professeur de littérature... ..il découpe ses victimes petits morceaux par petits morceaux | Open Subtitles | القاتل أستاذ أدب. يقطع قطع صغيرة من أجسام ضحيّته حتى يموتوا. |
Toute ma vie, j'ai cru qu'elle enseignait la littérature à l'UCLA. | Open Subtitles | لمعظم حياتى ظننتها أستاذة أدب فى الـ يو سى ال ايه |
Tu n'as jamais lu aucune littérature russe, femme inculte ? | Open Subtitles | ألم تقرأي أي أدب روسي إيتها المرأة الجاهلة ؟ |
Je vois plein de fautes de grammaire, j'espère que vos stratégies militaires ne sont pas aussi pauvres que votre littérature. | Open Subtitles | ألاحظ العديد من الاخطاء الاملائية هنا آمل أن خططك العسكرية ليست بقدر ضعف تمكنك من أدب اللغة |
Pour nous, c'était le vieux fou qui enseignait la littérature médiévale, mais j'ai fini par bien le connaître. | Open Subtitles | ،بالنسبة لي هو العجوز الذي علمني أدب القرون الوسطى ولكني تعرفت عليه بشكل شخصي |
Elle va faire genre qu'elle va le chercher, et elle va revenir me dire poliment que je peux aller me faire foutre. | Open Subtitles | ومن ثم سوف تعود وتُخبرني بكل أدب أن أذهب وأضاجع نفسي |
Était-il fiable, et ai-je répondu précisément et poliment à vos attentes ? | Open Subtitles | هل كانت جيدة وفعلتها بدقة و أدب وأجبت علي مخاوفك؟ |
J'ai dit ça parce que tu as demandé poliment. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي قلت هذا لأجله هو لأنك سألتني بكل أدب |
Nous connaissons tous l'adage selon lequel l'exactitude est la politesse des rois. | UN | نعرف جميعا القول المأثور إن الدقة من أدب الملوك. |
14. Dans les ouvrages consacrés au développement économique, l'avènement de l'idée selon laquelle l'élimination de la pauvreté constitue l'objectif fondamental de la politique de développement a constitué un précieux apport à la notion prédominante de développement. | UN | 14- وفي أدب اقتصاديات التنمية، ظهرت فكرة القضاء على الفقر باعتباره هدفاً أساسياً لسياسة التنمية، وبهذه الصورة كانت الفكرة إضافة جديدة لمفهوم التنمية السائد. |