je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Emil Boc, Premier Ministre de la Roumanie, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة: يسعدني أن أرحب بدولة السيد إيميل بوك، رئيس وزراء رومانيا وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
On va l'inviter à notre vin et fromage annulé ? | Open Subtitles | أدعوه إلى دينا إلغاء النبيذ والجبن الليل؟ |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه لشغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
L'orateur suivant inscrit sur ma liste est le représentant de la Serbie-et-Monténégro. je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | المتكلم التالي على قائمتي ممثل صربيا والجبل الأسود أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
J'ai dû l'inviter à une fête pour le voir en dehors. | Open Subtitles | لذا يجب ان أدعوه للحفلة اذا أردت رؤيته خارج نطاق العمل |
- Je me demande, Ne devrais-je pas l'inviter à dîner avec nous? - Oui, Faite! Faite! | Open Subtitles | ـ أتسائل, هل يمكن أن أن أدعوه للعشاء عندنا ـ طبعا, أفعلى,أفعلى ,خذيه بعيدا وأطعميه |
Je pensais que je devrais l'inviter à diner. Cela vous ennuie-t'il ? | Open Subtitles | اعتقدت بأنه ربما قد أدعوه لتناول العشاء , هل لديك اعتراض ؟ |
Deux, l'inviter à la maison, mais c'est trop intime. | Open Subtitles | إثنان، أدعوه إلي البيت لكن ذلك حميمي جدا |
Et tu m'as laissé là comme un andouille à l'inviter à dînner ? | Open Subtitles | وتركتيني أقف هناك كالأبله أدعوه إلى العشاء |
Puis-je l'appeler un bureau et vous un quartier général ? | Open Subtitles | أيمكنني أن أدعوه مكتبًا وتدعوه أنت مقرًّا للعمل؟ |
Et si le super relaxé asiatique était un homme de parole, ce ne serait plus long avant que je l'appelle mon copain. | Open Subtitles | وإذا كان الرجل الآسيوي الهادئ رجل عند كلمته لن يمضي الكثير من الوقت قبل أن أدعوه خليلي. |
Ce que tu appelles abandonner, j'appelle ça une stratégie. | Open Subtitles | و ما تدعوه بالإستسلام؟ أدعوه بالإستراتيجية |
Il a toujours été un gentil garçon. C'est comme ça que je l'appelais, mon gentil garçon. | Open Subtitles | إنه دائما فتي طيب ولهذا أدعوه الفتي الطيب |
L'orateur suivant inscrit sur ma liste est le représentant du Luxembourg que j'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | المتكلم التالي المدرج اسمه في قائمتي هو ممثل لكمسبرغ الذي أدعوه إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس وإلى الإدلاء ببيانه. |
je lui donne maintenant la parole pour qu'il poursuive son explication de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | أدعوه الآن إلى تعليل تصويته على مشروع القرار الذي اعتُمد تواً. |
De vivre au chaud de ton c? ur et toujours m'y sentir chez moi. | Open Subtitles | و أن أحيا في دفء قلبك دوماً و أدعوه منزلي دائماً |
Après il y a ce que j'appelle le repas. | Open Subtitles | ومن ثم هنالك هذا الشيء الذي أدعوه بتناول الطعام |