"أدعي" - Translation from Arabic to French

    • semblant
        
    • prétendre
        
    • prétends
        
    • dis
        
    • prie
        
    • Je m'appelle
        
    • auraient été
        
    • prié
        
    • prétendu
        
    • prétendais
        
    • prétendrai
        
    • aurait été
        
    • qui auraient
        
    Et le moment que je faisais semblant de redouter est arrivé. Open Subtitles ثم اللحظة التي كنت أدعي أني اخشاها حلت بالفعل
    Je vais aller me faire couler un bain, faire semblant de tomber et me casser le bras. Open Subtitles سأدخل، أجهّز حماما، أدعي أنني سقطت وكسرت ذراعي.
    prétendre que j'ai été touché par la flèche de Cupidon et que je fixais Fitz avec des cœurs dans les yeux depuis ce moment là. Open Subtitles أدعي أنني قد ضربت من قبل سهم كيوبيد و أنني كنت أحدق في فيتز بقلوب في عيني منذ ذلك الحين
    Je ne vais pas prétendre savoir ce que cette guerre donnera, ou sur quel champ de bataille elle se déroulera, mais... je ne serai pas vivant pour la voir. Open Subtitles وأنا لن أدعي معرفة ما سوف تبدو مثل تلك الحرب أو على أي ميدان المعركة ستحدث لكن عندها , لن أكون حياً لأشاهد
    Je ne prétends pas pontifier du haut de la tourelle d'un char. UN ولا أدعي تقديم المواعظ من على ظهر دبابة.
    Je ne dis pas qu'il soit possible d'éliminer la capacité humaine de faire le mal ou de se défaire totalement de la tendance à essayer de résoudre les différends par la violence. UN أنا لا أدعي أن من الممكن استئصال قدرة الإنسان على الشر، أو القضاء بالكامل على الميل إلى السعي إلى حل نزاعات بالعنف.
    Je prie toujours pour que j'ouvre la porte et qu'elle soit là, pour que je puisse encore la serrer dans mes bras. Open Subtitles لازلتُ أدعي بأن يٌفتح الباب وأراها واقفة هٌناك ويكون لدي القدرة على حملها مرة أخرى
    Pour ceux qui ne me connaissent pas, Je m'appelle John Link. Open Subtitles أوجّه حديثي إلى من لا يعرفني، (أدعي (جون لينك
    J'aimerais que ma femme fasse semblant de m'aimer comme vous avec Jekyll. Open Subtitles أتمنى أن زوجتي أدعي أن الحب لي الطريقة التي لديك جيكل.
    Je vais faire semblant de vérifier mon planning. Je suis libre ! Open Subtitles حسناَ، دعني أدعي أن أتحقق من جدولي أوه، انظر، أنا متاحة
    Je ne veux pas faire semblant d'être heureuse. Open Subtitles لا أريد أن أدعي أنني سعيدة عندما أنا لست كذلك
    Tu te rappelles de moi ? je faisais semblant pour protéger l'œil. Open Subtitles كيف يمكنك تذكرني؟ أنا لم أفقد ذاكرتي على الإطلاق أبي قال لي أن أدعي ذلك من أجل حماية تلك العين المزيفة
    Je ne peux juste pas reprendre mon ancienne vie et prétendre qu'il ne s'est rien passé. Open Subtitles لا استطيع ان اتمسك بحياتي القديمة و أن أدعي انه لم يحصل شيء
    Je m'adresse aujourd'hui à cette auguste instance sans prétendre que la Slovaquie détient la clef d'un programme de travail que tous pourraient accepter. UN ولقد حضرت لمخاطبة هذه الهيئة الموقرة اليوم ولا أدعي أن سلوفاكيا تمتلك مفتاح التوصل إلى برنامج عمل يقبله الجميع.
    Là, je vais retourner à cette soirée avec ses amis, et prétendre que ça ne me dérange pas. Open Subtitles الآن،يجب أن أعود لهذا الحفل مع أصدقاءها و أدعي أن الأمر لا يزعجني
    Je ne prétends pas avoir des réponses à toutes ces questions, mais je suis convaincu qu'ensemble nous pouvons nous aider les uns les autres pour examiner ces questions décisives. UN إنني لا أدعي أن لـــدي إجابات على هذه اﻷسئلــة جميعها، ولكنني مقتنع بأن بوسعنا، معا، أن يساعد أحدنا اﻵخر في طرق هذه المسائل البالغة اﻷهمية.
    La question est simple : L'Organisation des Nations Unies peut-elle se réformer? En tant que Secrétaire général, je ne prétends pas avoir toutes les réponses aux multiples problèmes que rencontre l'Organisation. UN والسؤال المطروح هو سؤال بسيط: هل بوسع اﻷمم المتحدة أن تصلح نفسها؟ وأنا، كأمين عام، لا أدعي بأن لدي جميع اﻹجابات بشأن جميع المشاكل التي تواجهها هذه المنظمة.
    Permettez-moi, dans ce discours d'adieu, de souligner que je ne prétends pas avoir une meilleure vision pour la Conférence du désarmement. UN واسمحوا لي إذ أتلو هذه الملاحظات الوداعية، أن أشدد على أنني لا أدعي أن لدي رؤية أفضل لمؤتمر نزع السلاح.
    Je dis juste que, vous prétendez que vous ne le faites pas, mais vous avez des sentiments comme tout le monde. Open Subtitles أنا فقط أقول، كنت أدعي لم تقم بذلك، ولكن لديك مشاعر تماما مثل أي شخص آخر.
    Si tu te sens obligée, prie pour Murtagh Fitzgibbons. Open Subtitles وإذا كنت مضطرة أدعي بالسلامة لمورتاه فيتزجيبونز
    Je m'appelle Oda Mae Brown. Je suis voyante extralucide. Open Subtitles أدعي أودا ماي براون, أنا مستشارة روحية.
    Ces actes ont été précédés d'une prétendue note sur des incidents antérieurs qui auraient été provoqués par la partie albanaise. UN وقد سبقه ما دعي بمذكرة عن أحداث سابقة، أدعي بأن الجانب اﻷلباني ارتكبها.
    Pendant deux ans, je l'ai lavée, je l'ai changée, je lui ai fait à manger, je l'ai nourrie, j'ai même prié pour elle. Open Subtitles لعامين،كنتُأحميها،أغيرثيابها.. أطبخ لها وأطعهما ... حتى كنتُ أدعي لها.
    J'ai prétendu être l'Ambassadeur des Iles extérieures de Fillory. Open Subtitles أحب أن أدعي أنني سفيرة فلوريان يالجزر الخارجية
    A la nuit tombée , je me faufile sur le parcours et je prétendais être le genre de mec qui pouvait s'offrir de jouer là. Open Subtitles بعد حلول الظلام كنت أتسلل إلي الملعب و كنت أدعي أنني ذلك النوع من الرجال الذي يتحمل تكلفة اللعب هناك
    Je ne prétendrai pas savoir ce que tu ressens, mais sache que je suis là pour toi, si tu as besoin de n'importe quoi. Open Subtitles لن أدعي أنني أعلم ما تمرين به حالياً ولكنني أريدكِ أن تعلمين بأنني بجواركِ إن احتجت أي شيء..
    L'Association s'est ainsi exprimée après la mort d'un petit Palestinien de 10 ans qui aurait été battu par le responsable de la sécurité de la colonie de Betar. UN وقد صدر بيان الرابطة في أعقاب وفاة صبي فلسطيني في العاشرة من عمره، أدعي بأنه تعرض للضرب على يد ضابط أمن مستوطنة بيتار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more