"أدفع ثمن" - Translation from Arabic to French

    • payer pour
        
    • paye
        
    • Je paie
        
    • payer un
        
    • Je paierai
        
    • je la paie
        
    • rembourserai
        
    • payer ma
        
    • paierai pour
        
    Si je pars maintenant, je vais devoir payer pour un crime que je n'ai pas commis. Open Subtitles إذا ذهبت الآن سوف أدفع ثمن جريمة لم أقل بها
    Tu attends que je paye pour ce gros sacrifice que tu as fait pour notre famille. Open Subtitles أنت تنتظر مني من أدفع ثمن تضحيتك العظيمة لعائلتنا
    Et même, il s'attendait à ce que Je paie les boissons. Open Subtitles و حتى حينها، انتظر مني أن أدفع ثمن المشروبات
    J'ai offert de lui payer un billet en première classe, mais elle a refusé. Open Subtitles أعرف، عرضت عليها أن أدفع ثمن التذكرة حتى يمكنها الجلوس بالدرجة الأولى لكنها رفضت.
    Si on trouve pas ici, Je paierai la 1 ère tournée. Open Subtitles إذا ما غادرنا هذا المكان سوف أدفع ثمن الشراب
    Mais le fait est que j'ai fait une erreur, et maintenant, je la paie. Open Subtitles لكني أخطأت والآن أدفع ثمن ماقمت به
    Je rembourserai les dégâts. Open Subtitles سوف أدفع ثمن الأضرار. إنّه ليس أمراً جللاً.
    Puis-je payer ma place? Open Subtitles أيمكنني أن أدفع ثمن تذكرتي على الأقل؟
    Désolée. Je paierai pour la vitre cassée. Open Subtitles اوه ، اعتذر عن ذلك سوف أدفع ثمن تصليحها
    Si ça peut te consoler, je suis prêt à payer pour mes péchés. Open Subtitles لو كان هناك أي عزاء، فأنا مستعد كي أدفع ثمن ذنوبي.
    Ecoute, j'étais en train de payer pour les courses quand un gars a sorti un pistolet. Open Subtitles انظري، كنت أدفع ثمن البقالة عندما رجل سحب بندقية
    J'ai ouvert le vin. Je devrais payer pour le fût. Open Subtitles لقد فتحت زجاجة النبيذ، يجب أن أدفع ثمن الجعة على الأرجح.
    Je n'ai cessé de l'être depuis votre retour et j'en paye chaque fois le prix. Open Subtitles لقد كنت صادقا منذ أن عدتِ وكل مرة أدفع ثمن ذلك
    L'épicerie était fermée, et je ne paye pas le prix des magasins de vins et spiritueux. Open Subtitles ،كانت البقالة مقفلة ولن أدفع ثمن المشروبات بسعر المتاجر
    Ils ne me laisseront rien de plus sauf si Je paie à la livraison. Open Subtitles لن يتركوني أحصل على اي شيء مجدداً مالم أدفع ثمن الطلبيات
    Là, Je paie même pas le petit-déj. Je peux parler à David Packouz? Open Subtitles أمَّا الآن فلن أدفع ثمن الإفطار حتى مرحباً؟
    Hé bien je suis bien content de payer un graf'à 3 chiffres! Open Subtitles أنا سعيد بأن أدفع ثمن 3 أرقام،
    - Laisse-moi te payer un café. Open Subtitles عليك أن تدعني عل الأقل أدفع ثمن قهوتك
    Je paierai mon voyage et je dormirais dans le bus. Open Subtitles سوف أدفع ثمن رحلتي وسأنام بالباص.
    Et maintenant, je la paie. Mais je me suis bien tiré dessus. Open Subtitles والآن أدفع ثمن ذلك لكنني صوّبت على نفسي
    Je te donnerai de l'argent pour le matériel. Je rembourserai tout. Open Subtitles سوف أعطيك المال من أجل المعدات سوف أدفع ثمن كل شيء
    Je te rembourserai quand même. Open Subtitles لازلت أريد أن أدفع ثمن الطلاء.
    J'ai proposé de payer ma part. Open Subtitles حسناً، عرضت عليك أن أدفع ثمن طعامي
    Je paierai pour eux ! Open Subtitles سوف أدفع ثمن حريتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more