"أدلى كل من ممثل" - Translation from Arabic to French

    • les représentants du
        
    • les représentants d'
        
    • les représentants des
        
    • observateur de
        
    • des déclarations sont faites par les représentants
        
    À la même séance, les représentants du Cambodge et de la Côte d'Ivoire, pays concernés, ont fait des déclarations. UN 724- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثل كمبوديا وممثل كوت ديفوار ببيان بوصف بلديهما بلدين معنيين.
    les représentants du Liban et d'Israël exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثل لبنان وممثل إسرائيل ببيان ممارسة للحق في الرد.
    À la suite de la présentation du rapport, les représentants du Liban et de la République arabe syrienne ont fait une déclaration. UN وعقب تقديم التقرير، أدلى كل من ممثل لبنان والجمهورية العربية السورية ببيان.
    les représentants d'Israël et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثل إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيان ممارسةً لحقهما في الرد.
    Avant le vote, les représentants des États-Unis et du Mexique expliquent leur vote. UN و قبل التصويت، أدلى كل من ممثل الولايات المتحدة وممثل المكسيك ببيان تعليلا للتصويت.
    Le représentant d'Israël et l'observateur de la Palestine exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين ببيان ممارسين الحق في الرد.
    À la suite de l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et du Japon. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، واليابان، ببيان.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Bénin et du Népal concernant la décision prise sur le projet de résolution, à la 59e séance de la Commission. UN أدلى كل من ممثل بنن ونيبال ببيان عن الإجراء الذي اتُخذ بشأن مشروع القرار في الجلسة 59 التي عقدتها اللجنة.
    37. À la 8e séance, le 28 février, les représentants du Panama et de la France ont fait des déclarations. UN ٣٧ - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في ٢٨ شباط/فبراير، أدلى كل من ممثل بنما وفرنسا ببيان.
    À la suite des interventions faites par des membres du Conseil, les représentants du Tchad et de la République centrafricaine ont fait chacun une déclaration. UN وبعد مداخلات من أعضاء المجلس، أدلى كل من ممثل تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ببيان.
    4. À la même séance, les représentants du Portugal et de la Chine ont fait des déclarations. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها أدلى كل من ممثل البرتغال وممثل الصين ببيان.
    4. À la même séance, les représentants du Portugal et de la Chine ont fait des déclarations. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها أدلى كل من ممثل البرتغال وممثل الصين ببيان.
    36. À la 6e séance, le 25 février, les représentants du Brésil et du Kenya ont fait des déclarations. UN ٣٦ - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في ٢٥ شباط/فبراير، أدلى كل من ممثل البرازيل وممثل كينيا ببيان.
    26. Toujours à la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Soudan et de la République arabe syrienne. UN ٦٢- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثل السودان وممثل الجمهورية العربية السورية ببيان.
    130. À la même séance, les représentants du Bélarus et de la Chine ont fait des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse. UN 130- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثل بيلاروس وممثل الصين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    164. À la même séance, les représentants du Kenya et des Maldives, États intéressés, ont fait des déclarations. UN 164- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثل كينيا وممثل ملديف ببيان بوصفهما دولتين معنيتين.
    les représentants d'Israël et du Liban exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثل إسرائيل ولبنان ببيان ممارسين الحق في الرد.
    731. À la même séance également, les représentants d'Israël et de la Palestine ont fait des déclarations en tant que parties concernées. UN 731- وفي نفس الجلسة، أدلى كل من ممثل إسرائيل وممثل فلسطين ببيان بصفتهما الطرفين المعنيين.
    71. À la 15e séance, le 5 mars 2012, les représentants d'Israël et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse. UN 71- وفي الجلسة 15، المعقودة في 5 آذار/مارس 2012، أدلى كل من ممثل إسرائيل وممثل الجمهورية العربية السورية ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    les représentants des États-Unis et du Japon expliquent leur position. UN أدلى كل من ممثل الولايات المتحدة واليابان ببيان تعليلا للتصويت.
    Après le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la France, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى كل من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وممثل فرنسا ببيان، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Le représentant d'Israël et l'observateur de la Palestine exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    des déclarations sont faites par les représentants de la Pologne, de la Turquie et de l'Inde. UN أدلى كل من ممثل بولندا، وتركيا، والهند ببيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more