"أدلي بهذا" - Translation from Arabic to French

    • faire cette
        
    • prononcer cette
        
    • je prends
        
    • je fais cette
        
    • prononcer la présente
        
    • je prononce cette
        
    C'est pour moi un honneur que de faire cette déclaration au nom des pays non alignés. UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن بلدان عدم الانحياز.
    J'ai le plaisir de faire cette déclaration au nom des cinq pays nordiques : le Danemark, la Finlande, l'Islande, la Norvège et la Suède. UN يسرني أن أدلي بهذا البيان نيابة عــن بلــدان الشمال الخمسة أيسلندا، والدانمرك، وفنلندا، والنرويج، والسويد.
    J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom des pays d'Amérique centrale: Costa Rica, El Salvador, Honduras, Guatemala, Panama et Nicaragua. UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن بلدان أمريكا الوسطى: بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    Je vais prononcer cette déclaration au nom de l'Ambassadeur Wenaweser qui est retenu en séance plénière. UN وأنا أدلي بهذا البيان نيابة عن السفير فنافيسر، الذي يخاطب الجمعية العامة الآن.
    M. Freeman (Royaume-Uni) (parle en anglais) : je prends la parole uniquement au nom du Royaume-Uni. UN السيد فريمن (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أدلي بهذا البيان باسم المملكة المتحدة وحدها.
    je fais cette déclaration à un moment où l'Assemblée générale examine la question de l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique et où la doctrine de la mondialisation de l'économie de marché semble s'être imposée dans le débat sur les questions de développement, qui est de rigueur pour les perspectives de développement économique de l'Afrique. UN وإنني أدلي بهذا البيان في وقت تنظر فيه الجمعية العامة في استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا، وفي وقت يبدو فيه أن مبدأ العولمة القائمة على حرية السوق قد طغى على مناقشة قضايا التنمية، وأصبح يعتبر ضرورة حتمية لتوفير فرص التنمية الاقتصادية اﻷفريقية.
    À cet égard, j'ai l'honneur de prononcer la présente déclaration au nom de S. M. le Roi Mswati III, qui ne peut pas participer en personne à la présente réunion en raison d'autres engagements tout aussi importants. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن جلالة الملك مسواتي الثالث، الذي لم يتمكن من الحضور شخصيا بسبب ارتباطات أخرى هامة.
    J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom du groupe des pays les moins avancés (PMA). UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة أقل البلدان نموا.
    J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom des États Membres des Nations Unies de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN ويشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية من أعضاء الأمم المتحدة.
    Je tenais à faire cette mise au point qui, bien entendu, ne remet nullement en cause ni l'indépendance du Conseil de justice interne ni la capacité personnelle des candidats sélectionnés, auxquels nous adressons nos meilleurs vœux de succès. UN وإذ أدلي بهذا البيان فإنني بطبيعة الحال لا أشكك في استقلالية مجلس العدل الداخلي أو في القدرة الشخصية للمرشحين الذين تم انتقاؤهم، والذين نتمنى لهم كل التوفيق.
    J'ai l'honneur de faire cette déclaration dans le but de souscrire au contenu d'une lettre qui vous a été adressée hier par un certain nombre d'États observateurs. UN وأتشرف، سيدي الرئيس، بأن أدلي بهذا البيان الذي يؤيد مضمون رسالة أرسلها إليكم بالأمس، سيدي الرئيس، عدد من الدول المراقبة.
    Monsieur le Président, j'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 150 - السيد الرئيس، يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Je voudrais faire cette brève déclaration au nom des 10 États membres du Forum du Pacifique Sud représentés à New York, à savoir l'Australie, la République des Fidji, les États fédérés de Micronésie, la Nouvelle-Zélande, la République des Palaos, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Samoa, les Îles Salomon, Vanuatu, et mon propre pays, la République des Îles Marshall. UN وأود أن أدلي بهذا البيان الموجز باسم الدول اﻟ ١٠ اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، والممثلة في نيويورك، وهي استراليا، وبابوا غينيا الجديدة، وجمهورية بالاو، وجزر سليمان، وساموا، وفانواتو، وجمهورية جزر فيجي، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، ونيوزيلندا، وبلادي، جمهورية جزر مارشال.
    M. Ahwoi (Ghana) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le privilège de faire cette déclaration au nom de la République du Ghana. UN السيد أهوي )غانــا( )تكلم بالانكليزية(: يشرفنــي ويسعدني أن أدلي بهذا البيان باسم جمهورية غانا.
    M. Gordon (Communauté des Caraïbes) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le privilège de faire cette déclaration au nom de la Communauté des Caraïbes. UN السيد غوردون )الاتحاد الكاريبي( )تكلم بالانكليزية(: إنه لشرف وامتياز لي أن أدلي بهذا البيان باسم الاتحاد الكاريبي.
    M. Manjeev Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom des Gouvernements indien et suédois. UN السيد مانجيف سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفتي أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن حكومتَي الهند والسويد.
    En tant que citoyenne mongole, je suis fière que mon pays ait fait preuve d'une détermination si vive d'embrasser le changement et c'est un privilège pour moi d'avoir cette occasion de prononcer cette allocution sur la démocratie aux Nations Unies, à l'heure où nous commémorons et célébrons le dixième anniversaire de la victoire de la démocratie en Mongolie. UN وإنني ﻷشعر بالفخر كمواطنة منغولية، ﻷن بلدي قد أظهر مثل هذا الالتزام الشديد بالتغيير؛ ويشرفني أن تتاح لي هذه الفرصة لكي أدلي بهذا البيان عن الديمقراطية في اﻷمم المتحدة ونحن نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لانتصار الديمقراطية في منغوليا.
    M. Manjeev Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : C'est un honneur de prononcer cette déclaration au nom des Gouvernements suédois et indien. UN السيد مانجيف سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): إنه حقا لشرف لي أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن حكومتَي السويد والهند.
    M. Muchetwa (Zimbabwe) (interprétation de l'anglais) : je prends la parole au nom de l'Ambassadeur de mon pays. UN السيد مشيطوا )زمبابوي( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أدلي بهذا البيان بالنيابة عن سفير بلدي.
    M. Paranhos (Brésil) (parle en espagnol) : je prends la parole au nom du Marché commun du Sud élargi (MERCOSUR). UN السيد بارانهوس (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): أدلي بهذا البيان بالنيابة عن السوق المشتركة الموسعة لأمريكا الجنوبية.
    Mme Tembo (Zambie) (parle en anglais) : je fais cette déclaration au nom du Représentant permanent de mon pays, l'Ambassadeur Kapambwe. UN السيدة تمبو (زامبيا) (تكلمت بالإنكليزية): إنني أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الممثل الدائم لبلدي، السفير كبامبوي.
    M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : je fais cette déclaration au nom de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): أدلي بهذا البيان باسم منظمة شنغهاي للتعاون.
    M. Wisnumurti (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : Je considère qu'il s'agit d'un privilège de prononcer la présente déclaration au nom des pays non alignés. UN السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم بلدان عدم الانحياز.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : je prononce cette allocution conscient que nous sommes réunis ici pour faire une évaluation objective et honnête des engagements pris il y a cinq ans au Sommet de la Terre. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أدلي بهذا الخطاب وأنا متنبه إلى أننا نجتمع هنا ﻹجراء تقييم موضوعي وأمين للالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في قمة اﻷرض قبل خمس ســنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more