"أدوات المساعدة" - Translation from Arabic to French

    • outils d'assistance
        
    Ainsi, il a mis au point des outils d'assistance technique génériques que ses partenaires nationaux peuvent adapter à leurs propres besoins. UN وتعتبر أدوات المساعدة الفنية النوعية التي وضعها مركز التجارة الدولية، وقام الشركاء الوطنيون بتكييفها محليا، مثالا على ذلك.
    H. outils d'assistance technique visant à faciliter la fourniture d'une assistance sur le terrain UN حاء- أدوات المساعدة التقنية التي تيسِّر تقديم المساعدة على أرض الواقع
    C. outils d'assistance technique visant à faciliter la fourniture d'une assistance sur le terrain UN جيم- أدوات المساعدة التقنية التي تيسِّر تقديم المساعدة على أرض الواقع
    42. L'ONUDC a continué de mettre au point et de diffuser des outils d'assistance technique. UN 42- وواصل المكتب إعداد ونشر أدوات المساعدة التقنية.
    Il convient de ne pas sous-estimer la valeur du travail ci-dessus suggéré pour mieux faire connaître les instruments de la CNUDCI sur les PIFP, notamment en tant qu'outils d'assistance technique et de renforcement des capacités locales. UN فلا ينبغي الاستخفاف بقيمة العمل المقترَح أعلاه في إذكاء الوعي بصكي الأونسيترال باعتبارهما أداتين من أدوات المساعدة التقنية وبناء القدرات المحلية.
    94. L'ONUDC devrait continuer d'élaborer, au besoin, des outils d'assistance technique sur les armes à feu. UN 94- وينبغي أن يواصل المكتب، حسب الاقتضاء، تطوير أدوات المساعدة التقنية الملائمة بشأن الأسلحة النارية.
    41. Depuis 2003, le Service met au point de nombreux outils d'assistance technique, dont des guides pratiques, des manuels et des modules de formation juridique sur la lutte contre le terrorisme. UN 41- استحدث فرع منع الإرهاب، منذ عام 2003، العديد من أدوات المساعدة التقنية، بما فيها الأدلة العملية، والكتيّبات، والأدلة والنمائط التدريبية القانونية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Depuis 2003, 168 pays ont bénéficié d'une assistance, plus de 10 700 fonctionnaires ont été formés et 20 outils d'assistance technique ont été mis au point. UN ومنذ عام 2003، قُدّمت المساعدة إلى 168 بلدا، ودُرِّب ما يزيد على 700 10 موظف، وأُعدِّت 20 أداة من أدوات المساعدة التقنية.
    À la fin, on a évoqué la nécessité d'élaborer des outils d'assistance technique et de recenser les bonnes pratiques pour aider les organismes de lutte contre la corruption à renforcer leurs relations avec les médias et leurs moyens de sensibilisation. UN وفي ختام الحدث، أشير إلى ضرورة تطوير أدوات المساعدة التقنية وتحديد الممارسات الجيدة لمساعدة هيئات مكافحة الفساد على تطوير قدراتها الإعلامية وقدرات إذكاء الوعي لديها.
    Ces deux lois types constitueront un complément important à l'ensemble existant d'outils d'assistance technique dont dispose l'ONUDC pour la coopération internationale. UN ويعدّ هذان القانونان النموذجيان إضافتين هامتين إلى مجموعة أدوات المساعدة التقنية الموجودة لدى المكتب في مجال التعاون الدولي.
    Certains orateurs ont évoqué en particulier les efforts faits par le Service pour mettre à disposition des outils d'assistance technique, notamment en déclinant son site Web dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وأشار بعض المتكلّمين إشارة خاصة إلى الجهود التي يبذلها الفرع لجعل أدوات المساعدة التقنية ميسورة المنال، بوسائل منها استخدام جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في موقعه على الويب.
    2. outils d'assistance technique visant à faciliter la fourniture d'une assistance sur le terrain UN 2- أدوات المساعدة التقنية التي تيسِّر تقديم المساعدة في الميدان
    20. Le Service a mis au point un nombre important d'outils d'assistance technique depuis 2003. UN 20- وضع الفرع منذ عام 2003 عددا كبيرا من أدوات المساعدة التقنية.
    Le système des Nations unies offre des outils d'assistance technique pour la planification et l'exécution des politiques relatives à l'Initiative. UN 57 - وتوفر منظومة الأمم المتحدة أدوات المساعدة التقنية اللازمة لتخطيط سياسات المبادرة وتنفيذها.
    C.2. outils d'assistance technique visant à faciliter la fourniture d'une assistance sur le terrain UN جيم-2- أدوات المساعدة التقنية التي تيسِّر تقديم المساعدة على أرض الواقع
    21. On a insisté sur l'importance de diffuser plus largement les outils d'assistance technique, notamment en les traduisant dans le plus grand nombre de langues possible. UN 21- وتمّ الشديد على أهمية التوسّع في نشر أدوات المساعدة التقنية، بعدّة طرائق منها ترجمتها إلى أكبر عدد ممكن من اللغات.
    D. Activités visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique UN دال- الأنشطة الرامية إلى تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات المساعدة التقنية
    Le Service a mis au point un nombre important d'outils d'assistance technique depuis 2003. UN 12- وضع الفرع منذ عام 2003 عدداً كبيرا من أدوات المساعدة التقنية.
    iv) Fournir un appui financier et technique aux activités de l'UNODC pour l'application des règles et normes existantes, l'élaboration de nouvelles règles et normes et la conception d'outils d'assistance technique pertinents; UN `4` توفير الدعم المالي والتقني لأنشطة المكتب الرامية إلى تنفيذ المعايير والقواعد الموجودة واستحداث معايير وقواعد جديدة وتصميم أدوات المساعدة التقنية ذات الصلة؛
    43. L'UNODC a continué de mettre au point et de diffuser des outils d'assistance technique. UN 43- وواصل المكتب استحداث وتعميم أدوات المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more