Ainsi, il a mis au point des outils d'assistance technique génériques que ses partenaires nationaux peuvent adapter à leurs propres besoins. | UN | وتعتبر أدوات المساعدة الفنية النوعية التي وضعها مركز التجارة الدولية، وقام الشركاء الوطنيون بتكييفها محليا، مثالا على ذلك. |
H. outils d'assistance technique visant à faciliter la fourniture d'une assistance sur le terrain | UN | حاء- أدوات المساعدة التقنية التي تيسِّر تقديم المساعدة على أرض الواقع |
C. outils d'assistance technique visant à faciliter la fourniture d'une assistance sur le terrain | UN | جيم- أدوات المساعدة التقنية التي تيسِّر تقديم المساعدة على أرض الواقع |
42. L'ONUDC a continué de mettre au point et de diffuser des outils d'assistance technique. | UN | 42- وواصل المكتب إعداد ونشر أدوات المساعدة التقنية. |
Il convient de ne pas sous-estimer la valeur du travail ci-dessus suggéré pour mieux faire connaître les instruments de la CNUDCI sur les PIFP, notamment en tant qu'outils d'assistance technique et de renforcement des capacités locales. | UN | فلا ينبغي الاستخفاف بقيمة العمل المقترَح أعلاه في إذكاء الوعي بصكي الأونسيترال باعتبارهما أداتين من أدوات المساعدة التقنية وبناء القدرات المحلية. |
94. L'ONUDC devrait continuer d'élaborer, au besoin, des outils d'assistance technique sur les armes à feu. | UN | 94- وينبغي أن يواصل المكتب، حسب الاقتضاء، تطوير أدوات المساعدة التقنية الملائمة بشأن الأسلحة النارية. |
41. Depuis 2003, le Service met au point de nombreux outils d'assistance technique, dont des guides pratiques, des manuels et des modules de formation juridique sur la lutte contre le terrorisme. | UN | 41- استحدث فرع منع الإرهاب، منذ عام 2003، العديد من أدوات المساعدة التقنية، بما فيها الأدلة العملية، والكتيّبات، والأدلة والنمائط التدريبية القانونية في مجال مكافحة الإرهاب. |
Depuis 2003, 168 pays ont bénéficié d'une assistance, plus de 10 700 fonctionnaires ont été formés et 20 outils d'assistance technique ont été mis au point. | UN | ومنذ عام 2003، قُدّمت المساعدة إلى 168 بلدا، ودُرِّب ما يزيد على 700 10 موظف، وأُعدِّت 20 أداة من أدوات المساعدة التقنية. |
À la fin, on a évoqué la nécessité d'élaborer des outils d'assistance technique et de recenser les bonnes pratiques pour aider les organismes de lutte contre la corruption à renforcer leurs relations avec les médias et leurs moyens de sensibilisation. | UN | وفي ختام الحدث، أشير إلى ضرورة تطوير أدوات المساعدة التقنية وتحديد الممارسات الجيدة لمساعدة هيئات مكافحة الفساد على تطوير قدراتها الإعلامية وقدرات إذكاء الوعي لديها. |
Ces deux lois types constitueront un complément important à l'ensemble existant d'outils d'assistance technique dont dispose l'ONUDC pour la coopération internationale. | UN | ويعدّ هذان القانونان النموذجيان إضافتين هامتين إلى مجموعة أدوات المساعدة التقنية الموجودة لدى المكتب في مجال التعاون الدولي. |
Certains orateurs ont évoqué en particulier les efforts faits par le Service pour mettre à disposition des outils d'assistance technique, notamment en déclinant son site Web dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأشار بعض المتكلّمين إشارة خاصة إلى الجهود التي يبذلها الفرع لجعل أدوات المساعدة التقنية ميسورة المنال، بوسائل منها استخدام جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في موقعه على الويب. |
2. outils d'assistance technique visant à faciliter la fourniture d'une assistance sur le terrain | UN | 2- أدوات المساعدة التقنية التي تيسِّر تقديم المساعدة في الميدان |
20. Le Service a mis au point un nombre important d'outils d'assistance technique depuis 2003. | UN | 20- وضع الفرع منذ عام 2003 عددا كبيرا من أدوات المساعدة التقنية. |
Le système des Nations unies offre des outils d'assistance technique pour la planification et l'exécution des politiques relatives à l'Initiative. | UN | 57 - وتوفر منظومة الأمم المتحدة أدوات المساعدة التقنية اللازمة لتخطيط سياسات المبادرة وتنفيذها. |
C.2. outils d'assistance technique visant à faciliter la fourniture d'une assistance sur le terrain | UN | جيم-2- أدوات المساعدة التقنية التي تيسِّر تقديم المساعدة على أرض الواقع |
21. On a insisté sur l'importance de diffuser plus largement les outils d'assistance technique, notamment en les traduisant dans le plus grand nombre de langues possible. | UN | 21- وتمّ الشديد على أهمية التوسّع في نشر أدوات المساعدة التقنية، بعدّة طرائق منها ترجمتها إلى أكبر عدد ممكن من اللغات. |
D. Activités visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique | UN | دال- الأنشطة الرامية إلى تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات المساعدة التقنية |
Le Service a mis au point un nombre important d'outils d'assistance technique depuis 2003. | UN | 12- وضع الفرع منذ عام 2003 عدداً كبيرا من أدوات المساعدة التقنية. |
iv) Fournir un appui financier et technique aux activités de l'UNODC pour l'application des règles et normes existantes, l'élaboration de nouvelles règles et normes et la conception d'outils d'assistance technique pertinents; | UN | `4` توفير الدعم المالي والتقني لأنشطة المكتب الرامية إلى تنفيذ المعايير والقواعد الموجودة واستحداث معايير وقواعد جديدة وتصميم أدوات المساعدة التقنية ذات الصلة؛ |
43. L'UNODC a continué de mettre au point et de diffuser des outils d'assistance technique. | UN | 43- وواصل المكتب استحداث وتعميم أدوات المساعدة التقنية. |