"أدويتها" - Translation from Arabic to French

    • ses médicaments
        
    • ses médocs
        
    • son traitement
        
    • pharmacie
        
    • médicaments de
        
    • les médicaments
        
    Elle est du genre difficile, mais quand elle ne prend pas ses médicaments, elle est encore plus paranoïaque et irrationnelle. Open Subtitles إنها صعبة المراس بالفعل ولكن حين تتوقف عن أخذ أدويتها تصبح أكثر شكّاً و غير منطقية
    Son état de santé, qui nécessite un suivi médical régulier, pourrait se dégrader rapidement, d’autant plus qu’elle n’aurait pas été autorisée à prendre avec elle ses médicaments. UN وقد تتردى حالتها الصحية سريعا لأنها تحتاج إلى متابعة طبية منتظمة، خاصة أنه لم يؤذن لها، فيما يبدو، بأخذ أدويتها معها.
    J'ai changé ses médicaments pour essayer de la soulager, mais on ne peut pas faire de miracle à partir d'un certain point. Open Subtitles غيّرتُ أدويتها لكي أجعها مرتاحة أكثر ولكن في مرحلة مُعينة نكون عاجزين عن فعل أيّ شيء
    Elle prend plus ses médocs, et son pénis a repoussé. Open Subtitles لقد سمعت انها لا تتعاطى أدويتها واصبح عضوها ينمو مجدداً
    Elle a dû être hospitalisée pour des problèmes mentaux mais elle a arrêté son traitement depuis sa sortie. Open Subtitles ونعنقد بأنه تم إدخالها الى المستشفى بسبب مشاكل نفسية لكن توقفت عن تناول أدويتها منذ تم إخراجها
    Et à la vue de cet endroit, préservé comme un sanctuaire, je parie que j'en trouverai dans sa pharmacie en fouillant. Open Subtitles ، و برؤية كيف تمّ المحافظة على هذا المكان كضريح أراهن أنّي سأجده بخزانة . أدويتها حينما أفتش المنزل
    On a retrouvé sa voiture dans un ravin ainsi que ses médicaments. Open Subtitles لقد وجدنا سيارتها في وادي جنباً إلى جنب مع أدويتها
    qu'elle obtiendrait de l'aide et qu'elle reprendrait ses médicaments si je lui signais un chèque, c'est ce que j'ai fait. Open Subtitles بأنها تود تلقي المساعدة والعودة إلى تناول أدويتها إن كتبت لها صكاً، وقد فعلت
    Elle a dû oublier ses médicaments. Open Subtitles هذا لايحدث إلا إذا نسيَت أن تأخذ أدويتها.
    Cela n'arrive pas sauf si elle oublie de prendre ses médicaments. Open Subtitles هذا لايحدث إلا إذا نسيت أن تأخذ أدويتها.
    Je l'ai soignée, lui ai donné ses médicaments, me suis occupée de ses satanés oiseaux. Open Subtitles . لقد رعيتها . أعطيتها أدويتها . اعتنيت بطيورها اللعينة
    Elle n'a pas pu avoir ses médicaments. Open Subtitles وأنها لم تاخد أدويتها ,لإنها لم تستطيع أخد الأدويه
    Il pensait que je devrais savoir, et il a dit que Mona donnait ses médicaments à un visiteur. Open Subtitles لقد إعتقد أنني يجب أن أعرف وقد قال أن مونا تهرّب أدويتها مع زائر
    Et puis il y a deux ans, quelques mois après qu'on se soit fiancé, ses médicaments ont arrêté de marcher, ce qui peut arriver je suppose. Open Subtitles وقبل سنتين, وبعد أشهر قليلة من خطبتنا لم تصبح أدويتها فعالة, والذي يمكن حدوثه
    Elle est bipolaire. Elle est stable grâce à ses médocs. Open Subtitles إنّها ثنائية القطب، تستقرُ لمّا تأخذُ أدويتها.
    Elle avait arrêté ses médocs parce qu'elle était en fuite. Open Subtitles لقد كانت توقف أدويتها لأنها كانت تهرب
    Elle dort comme une masse avec ses médocs. Open Subtitles لا إنها تنام نوماً عميقاً بسبب أدويتها
    Même si j'aimerais croire que je ne suis pas responsable de sa tentative de suicide, mais quand elle ne prend pas son traitement, Open Subtitles بقدر إيماني بعدم مسؤليتي عن محاولة انتحارها، فعندما تتوقف عن تناول أدويتها
    Si Emma a arrêté de prendre son traitement, elle aurait pu avoir un épisode psychotique. Open Subtitles مهلا، إذا كانت إيما توقفت عن أخذ أدويتها ربما ذلك سبب لها إنهيار نفسي
    J'ai trouvé de l'antifongique dans sa pharmacie. Open Subtitles وجدت إنبوب مطهر من الفطريات في خزانة أدويتها
    À la pharmacie, pour prendre les médicaments de Dana. Open Subtitles في الصيدلية, أحضر أدويتها
    On peut vous faire suivre un cours, vous apprendre à lui donner les médicaments. Open Subtitles وسنلحقكم ببرنامج ليعلّمكم كيف تعطونها أدويتها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more