"أرادتني أن" - Translation from Arabic to French

    • Elle voulait que
        
    • elle veut que
        
    • voulait que je
        
    • m'a demandé de
        
    Elle voulait que j'appelle sa mère avant que son père panique. Open Subtitles أرادتني أن أهاتف والدتها قبل أن يبالغ أبوها ويفزّعها.
    Qu'est-ce qu'elle voulait ? Elle voulait que je vienne regarder un film avec elle. Open Subtitles لقد أرادتني أن أذهب الى منزلها و أشاهد معها أحد الأفلام
    Il savait qu'Elle voulait que je change de vie, mais il n'aurait pas tuée. Open Subtitles لقد علم إنها أرادتني أن أترك تلك الحياة لكنه لن يقتلها
    Elle n'a rien dit car Elle voulait que je t'annonce la mauvaise nouvelle. Open Subtitles لم تخبرك بذلك لأنها أرادتني أن أكون حامل الأخبار السيئة
    elle veut que je travaille pour elle. Open Subtitles أرادتني أن أعمل معها ولم أعرف إن كنت تعلمين
    Elle avait un... rendez-vous chez le médecin... et voulait que je vienne avec elle. Open Subtitles كانت على موعد زيارة لدى الطبيب و أرادتني أن أذهب معها
    je veux que tu saches qu'elle m'a demandé de te la lire. Open Subtitles -أجل اريدك ان تعرفي أنها أرادتني أن أقراها
    Je connais des gens. Elle voulait que je la présente, Open Subtitles ‫لدي معارف، أرادتني أن أعرفها ‫ببعض الشخصيات
    Il y avait une mouche dans la pièce. Et Elle voulait que je l'aime. Alors, je l'ai aimée. Open Subtitles أدركت أنّها كانت ذبابة في الغرفة، ولقد أرادتني أن أحبَّ الصوت، ولقد أحببته.
    Elle voulait que je te dise de leur faire un de tes petits discours. Open Subtitles أرادتني أن أخبرك أن تمنحهم واحدة من محادثاتكم الصغيرة
    Je l'ai blessé. Elle voulait que je le sorte du bain. Open Subtitles لقد قمت بإيذائه أرادتني أن أخرجه من الحمام
    Elle m'a attendu près de la porte, dans le coin. Elle voulait que je la suive. Open Subtitles انتظرتني عند الباب، في الزاوية، أرادتني أن أتبعها
    Abby est bloquée par l'autre affaire, mais Elle voulait que je vous montre ça. Open Subtitles آبي مشغولة كما تعلمون بالقضية الآخرى ولكنها أرادتني أن أعرض هذا لكلاكما
    Il y a quelques autres bricoles qu'Elle voulait que je vous donne, mais je ne pouvais pas les apporter aujourd'hui. Open Subtitles هناك بعض النثريات التي أرادتني أن أعطيك إياها،
    mais, tu vois, ma maman, je savais qu'Elle voulait que je sois courageux. Open Subtitles ولكن كما ترى أمي أعلم بأنها أرادتني أن أكون شجاعا
    Hé bien... Elle voulait que je dise quelque chose pour qu'elle se sente mieux, mais rien ne m'est venu. Open Subtitles حسنا أرادتني أن أواسيها بقول شيء يجعلها بحال أفضل ولم أستطيع التفكير بأي شيء
    Elle voulait que j'y sois. Elle voulait que j'y sois toujours. Open Subtitles لقد أرادتني هناك، لقد أرادتني أن أبقي هناك طوال الوقت
    Elle voulait que je sache qu'elle morte, je me retrouverais vraiment toute seule. Open Subtitles أعتقد أن جران أرادتني أن أعرف هذا عندما تذهب هي وابقى انا وحدي
    Elle voulait que je copie des infos numériques depuis son disque dur, elle savait pas comment le faire. Open Subtitles أرادتني أن أنسخ بعض التسجيلات الرقميّة من القرص الصلب، لكنّها لم تكن تعرف كيفيّة نسخهم.
    J'ai voulu changer, devenir l'homme qu'Elle voulait que je sois, sans succès. Open Subtitles لقد حاولت أن أتغير لقد حاولت أن أصبح الرجل الذي أرادتني أن أصبح مثله لكن لم يكن ذلك كافياً
    Je vais demander ce week-end... si elle veut que j'entame la procédure d'adoption. Open Subtitles أنا ساسألها في نهايه الأسبوع إذا أرادتني أن ابدأ إجراءات التبني
    Tiens. Olive m'a demandé de te l'apporter. Open Subtitles هذا من أجلك أوليفر أرادتني أن أجلبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more