"أرادته" - Translation from Arabic to French

    • elle voulait
        
    • elle veut
        
    • aurait voulu
        
    • voulait-elle
        
    • souhaitait
        
    • elle avait besoin
        
    • elle désirait
        
    elle voulait qu'il sache qui est son père et que s'il lui arrivait quelque chose, qu'il vienne me trouver. Open Subtitles أرادته أن يعرف من هو أبوه وإذا حدث أي شيئ لها أنا يأتي ويبحث عني
    Ils ont pu faire exactement ce qu'elle voulait. Open Subtitles لقد كانوا قادرين على فعل ما أرادته بالضبط
    Tout ce qu'elle voulait était ton approbation, et tout ce que tu lui as donné était des moments difficiles. Open Subtitles كل ما أرادته كان استحسانك وكل ما منحتها كان وقتا قاسيًا
    C'est exactement ce qu'elle veut,ce qu'elle a toujours voulu. Open Subtitles هذا هو ما تريده تماماً، ما أرادته دائماً.
    En d'autres termes, l'État objectant accepte la réserve mais en tire des conséquences qui vont audelà de ce que l'auteur de la réserve aurait voulu. UN وبعبارة أخرى، توافق الدولة المعترضة على التحفظ ولكنها تستخلص منه نتائج تذهب إلى أبعد مما أرادته الجهة صاحبة التحفظ.
    Que voulait-elle ? Open Subtitles ما الذى أرادته منك؟
    elle voulait recommencer à zéro et s'occuper des siens. Open Subtitles كل ما أرادته أن تعتمد على نفسها مجدداً وتدعم عائلتها
    Je ne sais pas ce qu'elle voulait alors et je ne sais pas ce qu'elle veut maintenant. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي أرادته في ذلك الوقت ولا أعرف ما الذي تريده الآن
    Tu ne pouvais pas lui donner la seule chose qu'elle voulait vraiment. Open Subtitles لمْ تستطيعي منحها الأمر الوحيد الذي أرادته بشدّة
    A la fin, tout ce qu'elle voulait, c'était de faire au mieux pour cette gamine. Open Subtitles في نهاية المطاف، كل ما أرادته كان صالح فتاتها الصغيرة.
    Elle a était très claire sur ce qu'elle voulait et ça n'avait rien avoir avec le fait de supplier afin d'être gracié. Open Subtitles كانت واضحة بشأن ما أرادته ولا أعتقد أن له علاقة بالتوسل لعفوك.
    En réalité, elle voulait réparer le passé, compenser ce qui avait été perdu. Open Subtitles لكن الشيئ اللذي أرادته بجد هو أن تصلح الماضي لتعوض عن المفقود
    Parce qu'elle voulait que lui, lui donne la pièce dont elle avait besoin. Open Subtitles لأنها أرادته أن يمنحها الجزء الذي تحتاجه.
    Elle a fait tout ce qu'elle voulait dans la vie. Open Subtitles لقد فعلت حقا كل ما أرادته في الحياة
    Tout ce qu'elle voulait dans la vie c'était être un pompier, et elle l'a fait malgré sa constante dissuasion et... et son ingérence. Open Subtitles كل ما أرادته من الحياة أن تصبح إطفائية وقــــــــــد فـــعــلت على الرغم من تثبيطه المستمر وتدخله
    La dernière chose qu'elle voulait au monde, c'était apprendre à te connaître. Open Subtitles آخر شئ فى هذا العالم أرادته كان التعرف عليك
    elle veut juste un peu de liberté sexuelle! Open Subtitles لكن ليس هذا هو السبب. كل ما أرادته هو من الحرَية الجنسيَة
    "Même quand sa vie ne prenait pas le chemin qu'elle aurait voulu, elle a toujours aidé les autres à rester sur le leur. Open Subtitles حتى عندما حياتها لم تأخذ الطريق التي أرادته فهي دوماً تساعد الأخرون ليبقوا على طريقهم
    Maintenant, les pourparlers sont morts, comme le Japon le souhaitait. UN والآن تجمدت المفاوضات على النحو الذي أرادته اليابان.
    Je n'ai pas pu la guérir d'Alzheimer, mais au moins, j'ai pu lui donner ce dont elle avait besoin, ce jour-là. Open Subtitles ألزهايمر مرضها أعالج أن أستطع لم اللحظة تلك في أرادته ما أعطيها أن استطعت الأقل, على ولكن
    Bon, alors... je viens de prévenir mon équipe que je serai en congés le mois prochain pour offrir à ma femme la lune de miel qu'elle désirait. Open Subtitles حسناً،لقدأخبرتالموظّفينللتوّ.. أنني سآخذ الشهر القادم إجازة لأعطي زوجتي شهر العسل الذي أرادته دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more