"أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية" - Translation from Arabic to French

    • territoire de la République démocratique du Congo
        
    • territoire de la RDC
        
    • territoriale de la République démocratique du Congo
        
    • le territoire congolais
        
    • du territoire congolais
        
    • en RDC
        
    • du territoire de la République
        
    • la République démocratique du Congo par
        
    Composante 2 : sécurité du territoire de la République démocratique du Congo UN العنصر 2: أمن أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Composante 2 : sécurité du territoire de la République démocratique du Congo UN العنصر 2: أمن أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Aucune des parties extérieures au conflit n'a déclaré vouloir, à long terme, rester sur le territoire de la République démocratique du Congo dans un contexte militaire ou un contexte économique. UN ولم يدع أي طرف من أطراف النزاع الخارجيين أن له مصلحة طويلة الأجل في البقاء على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية سواء ضمن سياق عسكري أو اقتصادي.
    Nous pensons qu'un gouvernement solide et unifié et capable d'exercer son autorité sur l'ensemble du territoire de la RDC sera mis en place grâce à ces efforts. UN ونعتقد أن هذه الجهود ستتمخض عن حكومة قوية وموحدة قادرة على فرض سلطتها على كامل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ces groupes ont utilisé le territoire de la République démocratique du Congo pour lancer continuellement des attaques terroristes frappant aveuglément la population ougandaise. UN وقد استخدمت هذه الجماعات أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية لشن هجمات إرهابية متواصلة وعشوائية على شعب أوغندا.
    De son côté, le Burundi s'est engagé à procéder au retrait de ses troupes du territoire de la République démocratique du Congo. UN وتعهد بوروندي من جهته بالشروع في سحب قواته من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'Angola a proposé qu'un accord spécifique soit trouvé entre tous les États belligérants concernant le retrait de leurs troupes du territoire de la République démocratique du Congo. UN واقترحت أنغولا إبرام اتفاق خاص بين جميع الدول المتحاربة بشأن سحب قواتها من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je pense au retrait rapide de toutes les forces étrangères du territoire de la République démocratique du Congo. UN وإنني أشير في هذا الصدد إلى الانسحاب المبكر لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseil a souligné qu'il importait de désarmer les groupes armés qui opèrent sur le territoire de la République démocratique du Congo ou depuis ce dernier. UN وشدد المجلس على أهمية نزع سلاح الجماعات المسلحة التي تنشط في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية أو انطلاقا منها.
    Il a été fait état d'importants mouvements de troupes de l'APR, liés à cet objectif, sur le territoire de la République démocratique du Congo. UN وأفيد بأن قوات الجيش الشعبي الرواندي تقوم بتحركات كثيفة على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية لها علاقة بهذا الغرض.
    La majorité de leurs armes et de leur matériel provient du territoire de la République démocratique du Congo ou a transité par ce territoire. UN ويصل معظم أسلحتها وعتادها من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية أو يمر عبرها.
    Il faudrait par conséquent étendre l'embargo et les mesures destinées à en assurer l'application effective à l'ensemble du territoire de la République démocratique du Congo. UN ولذلك، ينبغي أن يجري توسيع نطاق الحظر لكي يشمل سائر أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ومراقبة هذا الحظر.
    Des forces qui opèrent à partir du territoire de la République démocratique du Congo (RDC) continuent de violer avec une relative impunité la souveraineté et l'intégrité territoriale du Rwanda. UN ولا تزال سيادة رواندا وسلامتها الإقليمية تنتهك، وبلا عقاب نسبيا، من قوات تعمل من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Leur but est de continuer de lancer des attaques sur le Rwanda - et de tuer des Rwandais - depuis leurs bases situées sur le territoire de la République démocratique du Congo. UN وهدف هذه القوات مواصلة شن هجمات على رواندا، وقتل الروانديين، انطلاقا من قواعدها في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En outre, ils ont déclaré que les troupes ougandaises devaient se retirer du territoire de la République démocratique du Congo. UN وقالوا إن الجنود الروانديين يجب أن ينسحبوا من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il faudra adopter des mesures qui garantissent que le territoire de la République démocratique du Congo ne puisse plus être utilisé pour menacer la sécurité des pays voisins. UN ويجب اتخاذ تدابير لضمان عدم انطلاق أي تهديدات من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية تعرض أمن جيرانها للخطر.
    Dans l'Afrique des Grands Lacs, ce sont six ou sept États qui sont aux prises dans un conflit régional sur le territoire de la République démocratique du Congo. UN ففي منطقة البحيرات الكبرى دخلت ست أو سبع دول في قبضة نزاع إقليمي على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Gouvernement rwandais a donné l'assurance que Mutebutsi et ses hommes ne seront pas autorisés à menacer le territoire de la RDC. UN وقد قدمت حكومة رواندا ضمانا يفيد بأن موتيبوتسي ورجاله لن يُسمح لهم بتهديد أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Composante 2 : sécurité territoriale de la République démocratique du Congo UN العنصر 2: أمن أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    8. Les troupes rwandaises continuent d’opérer dans le territoire congolais en appui au M23. UN 8 - لا تزال القوات الرواندية تعمل داخل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية لدعم حركة 23 آذار/مارس.
    Si le Conseil de sécurité pouvait garantir la sécurité, il serait prêt à les retirer immédiatement du territoire congolais. UN وإذا كان باستطاعة مجلس الأمن أن يضمن الأمن، فإنه سيكون على استعداد للانسحاب فورا من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ensuite, les soldats des FDR escortent des groupes importants de nouvelles recrues jusqu’à la frontière et les envoient en RDC. UN وبعد ذلك، يقوم جنود قوات الدفاع الرواندية باصطحاب مجموعات كبيرة من المجندين الجدد إلى الحدود وإدخالهم أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Composante 2 : sécurité du territoire de la République démocratique UN العنصر 2: أمن أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Cela avait été, selon lui, accentué par un degré de violence soutenue et par l'utilisation du territoire de la République démocratique du Congo par des groupes armés, qui ont continué à déstabiliser les pays voisins. UN وقد تفاقم هذا الوضع في رأيه بسبب مستوى العنف المستمر واستخدام أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية من قبل الجماعات المسلحة، التي واصلت زعزعة استقرار البلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more