"أربعة مجالات رئيسية" - Translation from Arabic to French

    • quatre grands domaines
        
    • quatre domaines clefs
        
    • quatre principaux domaines
        
    • quatre grands secteurs
        
    • quatre domaines essentiels
        
    • quatre domaines principaux
        
    • quatre domaines clés
        
    • quatre principaux sujets
        
    • définir quatre catégories
        
    • quatre grandes
        
    Nous devons procéder à une réforme dans quatre grands domaines. UN إننا بحاجة إلى الإصلاح في أربعة مجالات رئيسية.
    Elle a convenu que quatre grands domaines d'action devraient guider l'élaboration à la fois de nouvelles approches des problèmes traditionnels et d'idées novatrices quant à la poursuite de nouvelles orientations de travail. UN واتفق المؤتمر على أربعة مجالات رئيسية تصلح بمثابة توجهات لاستحداث نهج جديدة لمعالجة القضايا القائمة منذ أمد طويل.
    Il comptait quatre grands domaines d'activité : la création de revenu, l'égalité, la santé et l'éducation des personnes handicapées. UN ويشمل المشروع أربعة مجالات رئيسية للأنشطة: توليد الدخل؛ والمساواة للمعاقين؛ والصحة؛ والتعليم.
    Elle a donc recensé quatre domaines clefs pour lesquels il conviendrait d'établir des programmes de nature à renforcer la mobilité, à savoir : UN ووفقا لذلك، حددت اللجنة أربعة مجالات رئيسية ينبغي وضع برامج لتشجيع التنقل، وهي:
    A l'heure actuelle, quatre principaux domaines sont énoncés comme résultats escomptés, mais il serait utile de recueillir des réactions à leur sujet. UN وتوجد حالياً أربعة مجالات رئيسية اعتبرت من النتائج المتوقعة، غير أن تقديم تعليقات على هذه المجالات سيكون مفيداً للغاية.
    Le Canada exerce ses activités internationales dans quatre grands secteurs. UN وتركز الجهود الكندية الدولية على أربعة مجالات رئيسية.
    Pour ce faire, des mesures s'imposent dans quatre domaines essentiels : UN وهذا يتطلب إجراءات في أربعة مجالات رئيسية:
    Ils ont établi un programme de travail à court et à long terme afin d'assurer le développement de la police dans quatre grands domaines : formation, infrastructure et logistique, gestion et opérations. UN وقد قامت تلك القيادة بإعداد برنامج عمل عاجل وطويل اﻷجل لتشجيع التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية في أربعة مجالات رئيسية هي: التدريب، والهياكل اﻷساسية والسوقيات، واﻹدارة، والعمليات.
    Il existe quatre grands domaines où le fonctionnement et les résultats des institutions publiques peuvent jouer un rôle décisif pour changer les comportements et rétablir la confiance sociale. UN وهناك أربعة مجالات رئيسية يشكل فيها عمل وأداء الخدمة العامة الأساس لتغيير المواقف وإعادة بناء ثقة المجتمع.
    quatre grands domaines de coopération ont ainsi été recensés, à savoir le renforcement des capacités, les programmes conjoints, la mobilisation des ressources, et la communication et l'information. UN وقد حُددت أربعة مجالات رئيسية للتعاون هي: بناء القدرات، والبرامج المشتركة، وتعبئة الموارد، والاتصالات والمعلومات.
    Elle a convenu que quatre grands domaines d'action devraient guider l'élaboration à la fois de nouvelles approches des problèmes traditionnels et d'idées novatrices quant à la poursuite de nouvelles orientations de travail. UN واتفق المؤتمر على أربعة مجالات رئيسية تصلح بمثابة توجهات لاستحداث نهج جديدة للقضايا القائمة منذ أمد طويل. وبصائر لﻷخذ بأسس العمل الجديدة ذات الصلة.
    Le PNUD avait un rôle important à jouer dans les quatre grands domaines retenus dans le Plan d'action pour 2000-2003. UN وأضاف قائلا إن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دوره المهم في أربعة مجالات رئيسية أشير إليها في خطط العمل 2000-2003.
    Le PNUD avait un rôle important à jouer dans les quatre grands domaines retenus dans le Plan d'action pour 2000-2003. UN وأضاف قائلا إن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دوره المهم في أربعة مجالات رئيسية أشير إليها في خطط العمل 2000-2003.
    Des progrès avaient été obtenus dans quatre grands domaines, à savoir la gestion de la dette, la réforme des procédures et réglementations douanières et leur automatisation, les activités de formation pour le développement des petites et moyennes entreprises, et la formation à la diplomatie commerciale et les services consultatifs correspondants. UN وتحدث عن سير العمل في أربعة مجالات رئيسية هي: نظام إدارة الديون، وإصلاح الإجراءات والأنظمة الجمركية وما يتصل بذلك من الأتمتة؛ والأنشطة التدريبية في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتدريب على الدبلوماسية التجارية وما يتصل بذلك من الخدمات الاستشارية.
    En outre, il s'attachera à mettre en place les capacités nationales en matière de services d'appui au commerce spécialisés, en particulier dans les quatre domaines clefs suivants : financement du commerce, conditionnement des exportations, qualité des exportations et aspects juridiques du commerce international. UN كما أنه ستتم تنمية القدرات الوطنية في مجال الخدمات المتخصصة لدعم التجارة، مع التركيز على أربعة مجالات رئيسية هي تمويل التجارة ورزم الصادرات وجودة الصادرات والجوانب القانونية للتجارة الدولية.
    Aujourd'hui, je tiens à souligner la nécessité de renforcer et de réformer l'ONU dans quatre domaines clefs : la paix et la sécurité, le développement durable, les droits de l'homme et le désarmement. UN اليوم سأشدد على الحاجة إلى تعزيز اﻷمم المتحدة وإصلاحهــا فــي أربعة مجالات رئيسية: السلم واﻷمن، والتنمية المستدامة، وحقوق اﻹنسان، ونزع السلاح.
    En outre, il s'attachera à mettre en place les capacités nationales en matière de services d'appui au commerce spécialisés, en particulier dans les quatre domaines clefs suivants : financement du commerce, conditionnement des exportations, qualité des exportations et aspects juridiques du commerce international. UN كما أنه ستتم تنمية القدرات الوطنية في مجال الخدمات المتخصصة لدعم التجارة، مع التركيز على أربعة مجالات رئيسية هي تحويل التجارة ورزم الصادرات وجودة الصادرات والجوانب القانونية للتجارة الدولية.
    Les deux organes pourraient tirer parti d'une coopération dans quatre principaux domaines d'intérêt au moins, à savoir : UN وثمة على اﻷقل أربعة مجالات رئيسية تهم الطرفين ويمكن أن يكون التعاون فيها مفيدا وهي:
    Afin de le combattre, le Gouvernement prend des mesures visant à limiter et à prévenir la traite des personnes, qui portent sur quatre principaux domaines : UN ولمكافحة هذه الظاهرة اتخذت الحكومة تدابير ترمي إلى منع الاتجار بالأشخاص والحد منه، وهذا يشمل أربعة مجالات رئيسية هي:
    Cette recherche a permis de déterminer quatre grands secteurs posant problème. UN ولقد حدد هذا البحث أربعة مجالات رئيسية من مجالات المشاكل:
    Elle est assortie d’un plan d’action divisé en quatre domaines essentiels : pertinence, qualité, gestion et finance et coopération. UN ويتضمن اﻹعلان خطة عمل مقسمة إلى أربعة مجالات رئيسية هي: مدى المناسبة، والنوعية، واﻹدارة والتمويل، والتعاون.
    Sa stratégie en matière d'appui aux programmes porte sur quatre domaines principaux : la sensibilisation, l'assistance technique, la formation et la recherche. UN وتركز استراتيجية الصندوق لبرامج الدعم على أربعة مجالات رئيسية: الدعوة والمساعدة التقنية والتدريب والبحوث.
    La Stratégie nationale de santé génésique du gouvernement se concentre sur quatre domaines clés : la maternité sans risque, la planification familiale, la santé en matière de procréation des jeunes et la santé génésique générale. UN تركز الإستراتيجية الحالية للحكومة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية على أربعة مجالات رئيسية: الأمومة المأمونة، وتنظيم الأسرة، والصحة الإنجابية للشباب والصحة الإنجابية العامة.
    Les engagements pris par les gouvernements portent sur quatre principaux sujets : UN وتتوزع التزامات الحكومات على أربعة مجالات رئيسية وهي:
    6. Salue et encourage la priorité accordée à l'analyse conjointe des dépenses menée pour définir quatre catégories de services et produits essentiels; UN ٦ - يرحب بإعطاء الأولوية لعملية تحليل الإنفاق المشترك الجارية حاليا في أربعة مجالات رئيسية من مجالات السلع الأساسية والخدمات، ويشجع ذلك؛
    En 2008, la CEE a abordé quatre grandes questions de politique à l'occasion des conférences ministérielles. UN وكانت اللجنة تناولت في عام 2008 أربعة مجالات رئيسية للسياسات من خلال مؤتمرات عقدت على المستوى الوزاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more