J'espère que dorénavant, avec sa composition élargie, la Conférence contribuera davantage encore à la cause de la paix internationale. | UN | وبتوسيع عضوية المؤتمر اعتبارا من اليوم، أرجو أن يزيد المؤتمر من دوره وإسهامه في قضية السلم الدولي. |
J'espère que cela répond clairement aux questions posées par le représentant du Pakistan. | UN | أرجو أن أكون قد أجبت بوضوح علـــى اﻷسئلة التي طرحها ممثل باكستان. |
Sinon, J'espère que les délégations comprendront qu'elles doivent se munir d'un exemplaire du texte. | UN | وإذا لم يتيسر ذلك، أرجو أن تتفهّم الوفود الوضع إن تعين عليها أن تأخذ النص بنفسها. |
En conséquence, je vous serais obligé de bien vouloir transmettre au Président du Conseil de sécurité le cinquième rapport semestriel sur l'exécution du plan. | UN | وبناء على ما سبق، أرجو أن تحيلوا الى رئيس مجلس اﻷمن التقرير المرفق، وهو تقرير الستة أشهر الخامس عن تنفيذ الخطة. |
Veuillez me prendre quelque chose de moins sanglant à porter, | Open Subtitles | أرجو أن تجلب لي ملابسًا أقل دموية لأرتديها |
J'espère qu'à la fin de votre grand deuil, vous m'autoriserez à veiller sur vous. | Open Subtitles | أرجو أن تسمحي لي بأن أهتم بك عندما يتلاشى حزنك العميق |
Mais J'espère que tu liras ça et te rappelleras pour toujours qu'à la Saint Valentin 2013, ta maman voulait te montrer combien elle t'aime. | Open Subtitles | ولكن أرجو أن تقرأ هذا وتذكر دائما أنه في عيد الحب 2013، أمك تريد لك تعرف كم تحب لك. |
J'espère que ces bons vieux jours ne te manquent pas. | Open Subtitles | أرجو أن لا يخلق الحنين للأيام الماضية مجنون. |
Vous marquez un point intéressant, et J'espère que vous avez raison. | Open Subtitles | قد تكون حجتكَ قهرية, و أرجو أن تكون محقًا |
J'espère que je n'ai pas dépassé les limites en essayant d'aider cette femme avec sa voiture. | Open Subtitles | شكرا. أرجو أن أكون لم من خط تحاول لمساعدة تلك السيدة مع سيارتها. |
À laquelle J'espère que nous répondrons un jour, toi et moi. | Open Subtitles | الذي أرجو أن نجيب عليه نحن الاثنان يوما ما |
Dr Harrison, J'espère que vous me laisserez vous serrer la main. | Open Subtitles | أيها الطبيب هاريسون ,أرجو أن تسمح لي بمصافحة يدك |
Cher Peter, J'espère que vous m'écrirez, quand vous serez bien arrivé. | Open Subtitles | بيتر عزيزي ,أرجو أن تكتب لي عندما تصل بسلام |
Mes parents viennent diner. J'espère que ça te dérange pas. | Open Subtitles | والداي قادمون لتناول العشاء أرجو أن لا تمانع. |
J'espère que ce verre ne fait pas ses dents, car je vais le bercer. | Open Subtitles | أرجو أن يكون لهذا الكأس قدرة على التحمل لأنه سيُملأ كثيراً |
Compte tenu de l'urgence de la question, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le plus rapidement possible le document susmentionné. | UN | ونظرا لﻹلحاح الذي تتسم به هذه المسألة، فإني أرجو أن تتخذوا الخطوات اللازمة لتعميم هذه الوثيقة في أسرع وقت ممكن. |
je vous serais reconnaissante de la faire distribuer en tant que document officiel de la Commission. | UN | أرجو أن تتمكنوا من تعميم ذلك التعليل كوثيقة من وثائق لجنة حقوق الإنسان. |
Veuillez rester calmes et pensez à ceux qui vous sont chers. | Open Subtitles | أرجو أن تحافظوا على هدوئكم و التفكير في أحبائكم |
J'espère qu'ils continueront de le faire, même après des événements aussi inquiétants que ceux qui se sont produits en Somalie cette semaine. | UN | أرجو أن يواصلوا القيام بذلك، حتى بعد اﻷحداث المؤسفة، مثل تلك التي وقعت في الصومال في اﻷسبوع الماضي. |
Avant de déclarer cette session close, je voudrais faire part des économies théoriques réalisées grâce à l'amélioration des méthodes de travail. | UN | وقبل اختتام هذه الدورة، أرجو أن أحيطكم علما بالوفورات النظرية التي تحققت نتيجة لهذا التحسين في طرق العمل. |
S'il te plaît, cette histoire pourrait s'appliquer à n'importe qui. | Open Subtitles | أرجو أن تكمل فهذه القصة قد يكون لها عدة نهايات |
Enfin, je tiens à demander instamment à la Commission d'intervenir à propos de la traite des jeunes femmes. | UN | وأخيراً، أرجو أن ألح في مناشدة اللجنة معالجة مشكلة الاتجار بالفتيات. |
Il y a un problème dont je voudrais réellement parler avec vous, donc si vous avez ce message, S'il vous plaît rappelez-moi ici dans la maison. | Open Subtitles | هناك مشكلة أريد حقا التحدث معكم بخصوصها لذا إذا وصلتكم هذه الرسالة أرجو أن تعاودوا الإتصال بي هنا في هذا المنزل |
Veuillez, Monsieur le Président, accepter nos chaleureuses félicitations et nos meilleurs vœux. nous vous donnons l'assurance que vous pouvez compter sur notre coopération. | UN | أرجو أن تقبلوا, سيدي، تهانينا القلبية وأفضل تمنياتنا، وكذلك تأكيدنا على أنه بإمكانكم أن تعولوا على تعاوننا. |
J'aurais dû faire plus pour protéger vous de vos sensations. | Open Subtitles | أرجو أن يكون فعل المزيد لحماية لكم من مشاعرك. |
Faites que ça soit pas lui. | Open Subtitles | أرجو أن لا يكون الولد ، أرجو أن لا يكون الولد |
je me suis trompé, M. le Président. je vous prie d'accepter mes excuses. | Open Subtitles | هذا خطئي سيدي الرئيس، أرجو أن تقبل إعتذاري. |
je souhaite qu'ils aient tous été entendus. | UN | أرجو أن يكون بيان كل من تكلم هنا قد لقي آذانا صاغية. |
je demande que l'on commémore tous ceux qui sont morts aux mains des terroristes ces derniers jours. | UN | وإني أرجو أن نتذكر جميع الذين قضوا نحبهم على يد الإرهابيين في الأيام الأخيرة. |