"أردتم" - Translation from Arabic to French

    • vous voulez
        
    • vous vouliez
        
    • tu veux
        
    • Pour
        
    • vous souhaitez
        
    • vous tenez
        
    • voulez vous
        
    • vous le souhaitez
        
    • avez besoin
        
    • faut
        
    • le voulez
        
    Si vous voulez boire ici, vous devez avoir soit un badge, soit des seins. Open Subtitles إن أردتم احتساء مشروب هنا عليكم إظهار شارة, أو إظهار حلماتكم
    Si vous voulez transformer quelque chose en un vibrant quartier artistique, alors faîtes le à la maison de Randy. Open Subtitles إذا أردتم أيها الناس تغير شيء إلي حي راقي إذن قوموا بذلك في منزل راندي
    Donc si vous voulez passer à la zone du lac blanc... Open Subtitles إذاً لو أردتم يا رفاق الذهاب لمنطقة البحيرة البيضاء
    Oui, le système est corrompu, mais vous vouliez un gardien comme moi. Open Subtitles نعم، النظام فاسد لكنكم أردتم حارساً مثلي على البوابة والسبب؟
    Si tu veux t'en tirer, il va falloir me traiter avec plus de respect. Open Subtitles ‫إن أردتم الخروج من هذه الفوضى، ‫يجب أن تظهرا لي بعض الاحترام.
    Si vous voulez apprendre la cuisine française, elles sont fondamentales. Open Subtitles إذا ما أردتم تعلم المطبخ الفرنسي هذه أساسية
    Si vous voulez garder vos boulots, ça n'est jamais arrivé. Open Subtitles إذا أردتم الاحتفاظ بعملكم، لا شيء حدث هنا
    Donc si vous voulez sauver ces personnes, battez en retraite. Open Subtitles اذا لو أردتم إنقاذ حياة هؤلاء الاشخاص فأنسحبوا
    Faites-moi savoir si vous voulez quelque chose- quoi que ce soit. Open Subtitles وأخبروني إذا أردتم أي شيء أي شيء على الإطلاق
    Si vous voulez être docteurs, prodiguer des soins, vous devez savoir vous occuper de tout ce que le corps humain vous présente. Open Subtitles وإذا أردتم أن تصبحوا أطباء ومراعون فيجب أن تتمكنوا من التعامل مع أي شيء يقدمه لكم الجسد البشريّ
    Si vous voulez vous joindre à l'armée des Lunes, la reine recherche des gentilshommes. Open Subtitles إذا أردتم الانضمام إلى جيش البوابة الملكة دائما ماتبحث عن الإقطاعيين
    Si vous voulez sortir d'ici vivants, vous faites exactement ce que je vous dis. Open Subtitles إذا أردتم الخروج من هنا أحياء نفذوا تماما ما أطلبه منكم
    Pour le moment je suis en vacances, si vous voulez me joindre, je serai rentré rapidement, et nous pourrons discuter comment vous pourrez me rendre l'argent. Open Subtitles أَنا في إجازة الآن , إذا أردتم الوصول لى سأكون بالبيت بعد قليل ويمكن أَن نناقش كيف يمكن أَن أرجاع مالي
    Si vous voulez une famille d'accueil, restez tranquillement au lit. Open Subtitles إذا أردتم العيش في مأوى عودوا إلى السرير
    Si vous voulez que j'en donne lecture, je serai ravi de le faire. UN إن أردتم أن أتلوها عليكم، يسرني بالغ السرور أن أفعل ذلك.
    Bien évidemment, si vous voulez vous faire une idée exacte de la façon dont il convient d'évaluer ces dernières semaines, il faut que les questions posées soient les mêmes Pour tous. UN وبطبيعة الحال، إذا أردتم فكرة صحيحة بشأن طريقة التفكير في الأسابيع الماضية، لا بد أن تكون هذه الأسئلة متطابقة.
    Si vous voulez être baptisés ici, venez demain matin à la source, à l'est de la ville, que le Seigneur a jugé bon de réalimenter en eau. Open Subtitles لو أردتم التعميد هنا في ميركل، تعالوا غداً بالصباح. سنكون عند البحيرة بشرق المدينة،
    Si vous vouliez savoir Pour l'Hybride, pourquoi ne pas m'avoir demandé ? Open Subtitles إذا أردتم أن تعرفوا عن الهجين، فلمَ لم تسألوني وحسب؟
    Si tu veux être de la partie, il va falloir viser haut... aussi haut que le ciel. Open Subtitles أن أردتم الدخول الى اللعبة أرتفعوا بحرب المزايدة أرتفعوا
    Pour arriver à temps, il faut repartir dans six minutes. Open Subtitles إن أردتم الإلتزام بالجدول الزمني، لدينا ستّ دقائق
    Donc, si vous souhaitez faire une vraie bonne version Américaine, vous devriez y rester fidèle. Open Subtitles و لهذا إذا أردتم إنتاج نسخة أمريكية جيده يجب أن تلتزموا بذلك
    Ramez si vous tenez à la vie. Vous allez mourir, Romains ! Open Subtitles واصلو التجذيف إذا أردتم البقاء أحياء أذهب عني
    L'Afrique deviendra une force dominante dans le monde, si vous le souhaitez. UN وأفريقيا هي القوة المهيمنة في الأمم المتحدة إن أردتم لها ذلك.
    Eh bien, si vous avez besoin d'aide, vous êtes venus au bon endroit. Open Subtitles حسنًا،إذا أردتم مساعدة فقد أتيتم للمكان الصحيح
    Vous pouvez tous rester à votre poste si vous le voulez. Open Subtitles جميعكم ابقوا ثابتين في مكانكم أذا أردتم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more