Si vous voulez boire ici, vous devez avoir soit un badge, soit des seins. | Open Subtitles | إن أردتم احتساء مشروب هنا عليكم إظهار شارة, أو إظهار حلماتكم |
Si vous voulez transformer quelque chose en un vibrant quartier artistique, alors faîtes le à la maison de Randy. | Open Subtitles | إذا أردتم أيها الناس تغير شيء إلي حي راقي إذن قوموا بذلك في منزل راندي |
Donc si vous voulez passer à la zone du lac blanc... | Open Subtitles | إذاً لو أردتم يا رفاق الذهاب لمنطقة البحيرة البيضاء |
Oui, le système est corrompu, mais vous vouliez un gardien comme moi. | Open Subtitles | نعم، النظام فاسد لكنكم أردتم حارساً مثلي على البوابة والسبب؟ |
Si tu veux t'en tirer, il va falloir me traiter avec plus de respect. | Open Subtitles | إن أردتم الخروج من هذه الفوضى، يجب أن تظهرا لي بعض الاحترام. |
Si vous voulez apprendre la cuisine française, elles sont fondamentales. | Open Subtitles | إذا ما أردتم تعلم المطبخ الفرنسي هذه أساسية |
Si vous voulez garder vos boulots, ça n'est jamais arrivé. | Open Subtitles | إذا أردتم الاحتفاظ بعملكم، لا شيء حدث هنا |
Donc si vous voulez sauver ces personnes, battez en retraite. | Open Subtitles | اذا لو أردتم إنقاذ حياة هؤلاء الاشخاص فأنسحبوا |
Faites-moi savoir si vous voulez quelque chose- quoi que ce soit. | Open Subtitles | وأخبروني إذا أردتم أي شيء أي شيء على الإطلاق |
Si vous voulez être docteurs, prodiguer des soins, vous devez savoir vous occuper de tout ce que le corps humain vous présente. | Open Subtitles | وإذا أردتم أن تصبحوا أطباء ومراعون فيجب أن تتمكنوا من التعامل مع أي شيء يقدمه لكم الجسد البشريّ |
Si vous voulez vous joindre à l'armée des Lunes, la reine recherche des gentilshommes. | Open Subtitles | إذا أردتم الانضمام إلى جيش البوابة الملكة دائما ماتبحث عن الإقطاعيين |
Si vous voulez sortir d'ici vivants, vous faites exactement ce que je vous dis. | Open Subtitles | إذا أردتم الخروج من هنا أحياء نفذوا تماما ما أطلبه منكم |
Pour le moment je suis en vacances, si vous voulez me joindre, je serai rentré rapidement, et nous pourrons discuter comment vous pourrez me rendre l'argent. | Open Subtitles | أَنا في إجازة الآن , إذا أردتم الوصول لى سأكون بالبيت بعد قليل ويمكن أَن نناقش كيف يمكن أَن أرجاع مالي |
Si vous voulez une famille d'accueil, restez tranquillement au lit. | Open Subtitles | إذا أردتم العيش في مأوى عودوا إلى السرير |
Si vous voulez que j'en donne lecture, je serai ravi de le faire. | UN | إن أردتم أن أتلوها عليكم، يسرني بالغ السرور أن أفعل ذلك. |
Bien évidemment, si vous voulez vous faire une idée exacte de la façon dont il convient d'évaluer ces dernières semaines, il faut que les questions posées soient les mêmes Pour tous. | UN | وبطبيعة الحال، إذا أردتم فكرة صحيحة بشأن طريقة التفكير في الأسابيع الماضية، لا بد أن تكون هذه الأسئلة متطابقة. |
Si vous voulez être baptisés ici, venez demain matin à la source, à l'est de la ville, que le Seigneur a jugé bon de réalimenter en eau. | Open Subtitles | لو أردتم التعميد هنا في ميركل، تعالوا غداً بالصباح. سنكون عند البحيرة بشرق المدينة، |
Si vous vouliez savoir Pour l'Hybride, pourquoi ne pas m'avoir demandé ? | Open Subtitles | إذا أردتم أن تعرفوا عن الهجين، فلمَ لم تسألوني وحسب؟ |
Si tu veux être de la partie, il va falloir viser haut... aussi haut que le ciel. | Open Subtitles | أن أردتم الدخول الى اللعبة أرتفعوا بحرب المزايدة أرتفعوا |
Pour arriver à temps, il faut repartir dans six minutes. | Open Subtitles | إن أردتم الإلتزام بالجدول الزمني، لدينا ستّ دقائق |
Donc, si vous souhaitez faire une vraie bonne version Américaine, vous devriez y rester fidèle. | Open Subtitles | و لهذا إذا أردتم إنتاج نسخة أمريكية جيده يجب أن تلتزموا بذلك |
Ramez si vous tenez à la vie. Vous allez mourir, Romains ! | Open Subtitles | واصلو التجذيف إذا أردتم البقاء أحياء أذهب عني |
L'Afrique deviendra une force dominante dans le monde, si vous le souhaitez. | UN | وأفريقيا هي القوة المهيمنة في الأمم المتحدة إن أردتم لها ذلك. |
Eh bien, si vous avez besoin d'aide, vous êtes venus au bon endroit. | Open Subtitles | حسنًا،إذا أردتم مساعدة فقد أتيتم للمكان الصحيح |
Vous pouvez tous rester à votre poste si vous le voulez. | Open Subtitles | جميعكم ابقوا ثابتين في مكانكم أذا أردتم ذلك |