"أردته أن" - Translation from Arabic to French

    • Je voulais qu'
        
    • tu veux qu'
        
    • voulais qu'il
        
    • Je voulais que
        
    • que je voulais
        
    • Je veux qu'
        
    • voulais seulement
        
    • voulais juste qu'
        
    • vouliez qu'
        
    • Je le voulais
        
    • Je ne voulais
        
    • voulais que ce
        
    oui, je serai heureux de sortir et t'acheter du gloss. Je ne voulais pas de gloss. Mais Je voulais qu'il parte. Open Subtitles أجل , سأكون سعيد بالذهاب للخارج وشراء بعض الشفاه لم أرده أن يشتري شفاه أردته أن يغادر
    Peut-être était-il ainsi parce que Je voulais qu'il le soit. Open Subtitles ربما كان متساهلاً لأنني أردته أن يكون كذلك
    Tu n'as pas invité ton père pour qu'on se marie. tu veux qu'il se remette avec Maman ! Open Subtitles أنت لم تأتِ بوالدك هُنا لتزويجنا بل أردته أن يعود لأمي
    Je voulais que ce soit vrai, mais ça n'a jamais été le cas. Open Subtitles أردته أن يكون صادقاً و لكنه لم يكن أبداً
    Si j'ai demandé à voir le commandant du SWAT... c'est que Je veux qu'il me dise exactement ce qui s'est passé ici. Open Subtitles السبب وراء طلبي مقابلة قائد الفريق الفعلي. هو إننى أردته أن يخبرني ما حدث بالضبط على الواقع.
    Je suis fière et heureuse pour toi et je voulais seulement partager un souvenir. Open Subtitles أنا فخورة بك، وسعيدة بك. وكل ما أردته أن نتشارك ذكرى لعينة، حسنا؟
    J'étais au plus bas, puis j'ai dit à mon frère que j'allais me suicider, même si c'était pas vrai, parce que Je voulais qu'il soit aussi triste et seul que moi. Open Subtitles في أسوأ لحظاتي، أخبرتُأخي.. أنني سأنتحر رغم أن هذا لم يكن حقيقياً لأنني أردته أن يكون خائفاً ووحيداً مثلي.
    À quoi voulais-je qu'il ressemble, ce que Je voulais qu'il soit, et pourquoi Je le voulais. Open Subtitles ما أردته أن يبدو وما أردته أن يكون ولماذا أردته
    Je voulais qu'il vive avec son erreur. Je l'ai averti à notre ultime entrevue. Open Subtitles تعلم، أردته أن يعيش بما فعله في الواقع أخبرته ذلك المرة الأخيرة التي رأيته فيها
    Je voulais qu'il montre son courage, pour devenir chevalier. Open Subtitles أردته أن يظهر الشجاعة التي أعرف أنّه يملكها حتى يستطيع أن يكون فارساً.
    Egoistement, Je voulais qu'il fasse une pause et qu'il passe son temps libre avec moi. Open Subtitles بأنانية، أردته أن يأخذ أستراحة ويقضي وقت فراغه معيّ
    Je ne voulais pas qu'il soit un héros. Je voulais qu'il soit mon mari. Open Subtitles لم أرده أن يكون بطلاً أردته أن يكون زوجاً لي
    Si tu veux qu'il vive, je te suggère de lâcher ça. Open Subtitles إن أردته أن يعيش فأقترح عليك أن تلقي بمسدسك أرضاً
    Je voulais que ce soit tout un thème "Knight and Day" [knight = chevalier] [RIRES] Je faisais ma demande avant même que ça devienne quelque chose. Open Subtitles أردته أن يحمل فكرة "فارس وداي". تقدمت لطلبها قبل أن يكون ذلك معروفًا.
    Tout ce que je voulais, et tout ce qu'il voulait. Il me l'a pris. Open Subtitles كلّ شيء كنت أريده وكلّ شيء أردته أن أكون أخذته منّي
    Je veux qu'il reste là-bas car il a sa propre infirmière. Open Subtitles أردته أن يبقى هناك أطول وقت ممكن كما تعلم, أردته أن يحظى برعاية الممرضات على مدار الساعة
    Je suis fière et heureuse pour toi et je voulais seulement partager un souvenir. Open Subtitles أنا فخورة بك، وسعيدة بك. وكل ما أردته أن نتشارك ذكرى لعينة، حسنا؟
    Je voulais juste qu'il s'arrête et il l'a fait, donc c'est bon. Open Subtitles لقد أردته أن يتوق، ولقد توقف لذا أيمكنُك
    Qui que ce soit que vous vouliez qu'il soit là avec vous à ce moment pour vous réconforter. Open Subtitles مهما كان هذا الشخص فأنت أردته أن يكون معك في هذه اللحظة ليهديء من روعك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more