"أردت أن أعرف" - Translation from Arabic to French

    • Je voulais savoir
        
    • Je veux savoir
        
    • Je voulais voir
        
    • Je voulais juste savoir
        
    • Pour savoir
        
    • voudrais savoir
        
    • ai voulu savoir
        
    • souhaites connaître
        
    • Je veux juste savoir
        
    • besoin de savoir
        
    Il fût un temps où Je voulais savoir ce qu'était l'amour. Open Subtitles فى قديم الزمان أردت أن أعرف ماذا كان الحب
    Car Je voulais savoir ce que vous aviez trouvé avant de savoir ce qu'il avait trouvé. Open Subtitles لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه قبل أن أعرف ما الذي عرفه
    Tu n'as pas ouvert les rideaux de la journée. Je voulais savoir si ça allait. Open Subtitles أنت لم تفتح ستائرك اليوم أردت أن أعرف ما إذا كنت بخير
    Si on devient alliés, Je veux savoir en qui je peux avoir confiance. Open Subtitles إذا كنا سنكون حلفاء أردت أن أعرف بمن يمكنني الوثوق
    Je voulais voir si j'en étais capable. Et la réponse est oui. Open Subtitles أردت أن أعرف فحسب إن كان بإمكاني الدخول، ولقد تمكنت من ذلك.
    Je voulais juste savoir si tu penses que c'est trop dingue pour deux personnes... pour se marier. Open Subtitles فقط أردت أن أعرف إذا كان جنون أن يتزوج شخصين أم لا
    Je voulais savoir si tu avais remarqué la même chose que moi. Open Subtitles أردت أن أعرف إذا لاحظتي نفس الشيء الذي لاحظته
    Je sais pas, je voulais... savoir s'il t'avait dit quelque chose, si tu l'avais déjà vue ou... ou quoi que ce soit. Open Subtitles لا أعرف , أنا فقط أردت أن أعرف أن كان ذكر أي شيء, أو أن كنتِ قد رأيتها أو أي شيء.
    Je voulais savoir, au cas où les choses changeraient par ici... Open Subtitles أردت أن أعرف أنه في حال تغيير الأوضاع هنا...
    Vous me dites rien sur vous. Je voulais savoir si... Open Subtitles لم تخبريني بشيء عنك لذا أردت أن أعرف ما إذا..
    Je voulais savoir par qui, pour pouvoir me venger. Open Subtitles و أردت أن أعرف من يكونون لأحصل على التعادل
    Je voulais savoir pourquoi Dracula et Angel exercent ce pouvoir sur toi. Open Subtitles أردت أن أعرف لماذا دراكولا وآنجيل لديهما تأثير قوي عليكِ
    Je veux savoir si on pourra parler parfois. Open Subtitles أردت أن أعرف إذا بالإمكان أن نتحدث أحياناً
    Allez, on est du même côté, c'est évident. Je veux savoir ce qui lui est arrivé. Open Subtitles هيّا، من الواضح أننا على نفس الجانب هنا، أردت أن أعرف ما الذي حدث إليها فحسب
    Je voulais voir si tu serais intéressé par un investissement. Open Subtitles أردت أن أعرف ماإذا كنت أستطيع إثارة إهتمامك في إستثمار ما
    Je voulais juste savoir si tu voulais qu'on aille manger un morceau. Open Subtitles فقط أردت أن أعرف إذا كنت تودين فى الخروج و تناول بعض الطعام
    Pour savoir comment l'homme qui partage mon lit gagne sa vie. Open Subtitles لأني أردت أن أعرف ما الذي يفعله الرجل أنام .معه ليجني قوته ..
    Je voudrais savoir à quoi m'attendre. Open Subtitles أعني، لو كان صعب الحديث عنها أنا فقط، أردت أن أعرف ما أتوقعه
    Je suis passée par là, j'ai voulu savoir d'où je viens. Open Subtitles ذهبت من خلال هذه المرحلة، يعتقد أردت أن أعرف من أين أتيت.
    Tu souhaites connaître ma nouvelle définition de l'ironie ? Open Subtitles لذا أردت أن أعرف بلدي تعريف جديد من السخرية؟
    Je veux juste savoir parce que j'en ai assez qu'on me mente. Open Subtitles أردت أن أعرف فقط لأنني اكتفيت من كذب الناس علي.
    J'avais besoin de savoir que je pouvais le faire moi-même, sans ton aide ou quoi que ce soit d'autre. Open Subtitles أردت أن أعرف إن كان بإمكاني القيام بذلك معتمداً على نفسي, بدون مساعدتكِ أو أي شخص آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more