"أرسلتُ" - Translation from Arabic to French

    • envoyé
        
    • envoie
        
    • envoyer
        
    • courant
        
    • envoyée
        
    • J'ai renvoyé
        
    Il y a dix mois, j'ai envoyé unités de reconnaissance pour rechercher votre base. Open Subtitles قبل عشرة أشهر مضت ، أرسلتُ وحدات إستطلاع للبحث عن قاعدتك.
    J'ai une autre tournée,alors, j'ai envoyé mes affaires en avance. Open Subtitles حَصلتُ على الجولةِ الأخرى، لذا أرسلتُ مادتَي للأمام.
    J'ai envoyé la femme que vous aimez pour vous aider. Open Subtitles لقد أرسلتُ المرأة التي تحبُّ إلى هنا لتساعدك
    J'envoie 150 milles à mes parents, tu vois, pour les maintenir. Open Subtitles أرسلتُ 150 ألف إلى والِداي، تَعلمُ، لكي يَعِيشا حَياتهُما
    Et je viens de vous envoyer par mail toutes les infos. Open Subtitles وقد أرسلتُ لكـَ جميعَ التفاصيلِ إلكترونياً ‫
    Je voulais la mettre au courant mais elle me rappelle pas. Open Subtitles أرسلتُ لها خبرًا صباح اليوم (لأخطرها بشأن وفاة (تيريسا ولكنها لم ترد عليّ
    J'ai envoyé deux types dignes de confiance lui dire un mot. Open Subtitles كلا، لكننيّ أرسلتُ إثنان من الشّبان لكيّ يتكلموا معه.
    Sachez également que j'ai envoyé mon propre rapport. Je ne veux pas que vous soyez surpris. Open Subtitles عليكما أن تعلما بأنِّي قد أرسلتُ تقريري بالفعل عن العملية
    C'est pourquoi je vous ai envoyé la photo du tireur. Open Subtitles لهذا السبب أرسلتُ لكم يا رفاق صورة لمطلق النار
    Je vous ai envoyé une cassette, il y a deux ans. Je suis comique. Open Subtitles أرسلتُ لكِ شريطًا قبل سنتين لأنّني، أعمل في العروض الكوميديّة،
    J'ai envoyé un ou deux e-mails à Rebecca pour qu'elle dise à tout le monde que j'allais bien. Open Subtitles أرسلتُ الى ريبيبكا بريدا الكترونيا مرة او مرتين لأُعلم الجميع اننى بخير
    Donc j'ai envoyé un échantillon de tissu pour une analyse ADN, mais il n'y a aucun moyen de savoir si elle est dans le système. Open Subtitles لهذا أرسلتُ نسيجٌ منها لتحليل الحمض النووي لكن ليس هُناك وسيلة لمعرفة إن كانت تخضع لنظام
    Quand je suis entré dans le bâtiment, j'ai pu trouver nos armes et mon téléphone portable j'ai envoyé par sms au Q.G. Open Subtitles وعندما إقتحمنا المبنى تمكنا من إيجادِ هواتفنا النقالة وحينها أرسلتُ لكم
    J'ai envoyé quelques emails anonymes, et j'ai encaissé trois mille dollars. Open Subtitles لقد أرسلتُ بضع رسائل إلكترونيّة مجهولة المصدر، وجنيتُ ثلاثة آلاف دولار.
    J'ai envoyé mon premier rapport aux journaux médicaux il y a un an. Open Subtitles أرسلتُ تقاريري الأولى إلى المجلات الطبية منذ عام.
    - C'est moi. Je t'ai envoyé le numéro de carte SIM d'un mobile provenant d'un lot volé. Open Subtitles هذه أنا، إسمع، أرسلتُ إليك رقم وحدة تعريف لهاتف نقال من شحنة مسروقة.
    Je lui ai peut-être envoyé un message de ton portable ce matin. Il arrive à 20 h. Open Subtitles ربّما أرسلتُ له رسالة مِنْ هاتفك صباح اليوم وهو قادم عند الثامنة
    J'envoie les images des trois appareils des victimes dés que je suis de retour au CTOC. Open Subtitles خلافاً لذلك الطريق مسدود لقد أرسلتُ لتوي صور أجهزة الضحية الثالثة الى مركز العمليات التقنية
    Donc à qui est ce que j'aurais pu envoyer contre elle ou l'autre témoin ? Open Subtitles لذا من يُمكن أن أكون قد أرسلتُ لقتلها أو الشاهد الآخر؟
    Tenez-moi au courant. Open Subtitles جيّد، يَبقيني أرسلتُ.
    Je l'ai envoyée à 4 personnes. Open Subtitles لقد أرسلتُ للتو هذه الصورة إلى أربعة أشخاص، هل نحن واضحون؟
    J'ai renvoyé les chiens à la maison, pour qu'ils ne soient pas tués. Open Subtitles أرسلتُ الكلبين إلى الديار حتى لا يُقتلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more