"أرسلوا" - Translation from Arabic to French

    • envoyé
        
    • Envoyez
        
    • envoient
        
    • Envoie
        
    • envoyer
        
    • envoyés
        
    • reçu
        
    • Envoyez-moi
        
    • Envoyez-nous
        
    • adressé
        
    • envoyées
        
    • évaluation avaient mené
        
    Calme-toi. Ils veulent de l'argent, sinon ils ne l'aurait pas envoyé. Open Subtitles اطمئن، إنهم يريدون المال وإلا لما أرسلوا إليك الفيديو
    On est juste deux enfants, qui ont envoyé des SMS. Open Subtitles نحن فقط اثنين من اللاعبين الذين أرسلوا رسالة.
    C'est la révolution ici, y a des blacks qui sont en train de tout cramer, alors Envoyez vos mecs ! Open Subtitles أننا في غراندريفر و وست غراند معظم السود يقتلون ويحرقون السيارات يتكلمون عن ثورة أرسلوا أحدآ
    Base, ici I'agent Finn. On a une ESH. Envoyez une équipe au secteur 72. Open Subtitles القاعدة، هنا العميل فن، لدينا مخلوق مصاب، أرسلوا فريقا علي الفور
    Ne voyant pas revenir leurs camarades, les militaires ivoiriens envoient une seconde patrouille, conduite par un officier. UN ولما تبين للجنود الإيفواريين أن رفاقهم لم يعودوا، أرسلوا دورية ثانية، بقيادة ضابط.
    On m'Envoie une femme enceinte pour retrouver ma fille ? Open Subtitles هل أرسلوا سيدة حاملا لتساعدني على إيجاد طفلتي؟
    au lieu d'envoyer sa bande faire le travail à sa place, il les a tous pourchassés lui-même avec une arme blanche et saignés à mort. Open Subtitles لذا أرسلوا مجموعة كي يقومون بحملة مراقبة، تعقبهم جميعهم وقام بطعنهم واحد تلو الآخر بسكين بنفسه
    Ils ont envoyé les bibliothécaires et les lecteurs aux urgences. Open Subtitles أرسلوا أمناء المكتبات والرعاة الآخرين إلى غرفة الطوارىء
    Pourquoi auraient-ils envoyé cet étranger pour nous isoler, s'ils ne peuvent pas supporter la lumière ? Open Subtitles ولماذا أرسلوا لنا ذلك الغريب ليقطع علينا التيار000 إذا كان يمكنهم تحمل الضوء؟
    Cristina et Juan Antonio vous ont envoyé ce cadeau de mariage. Open Subtitles كريستينا و خوان أنطونيو أرسلوا لكم هذه الهدية للزفاف
    Puis, ils ont envoyé leurs machines. D'énormes machines en métal. Open Subtitles ثم أرسلوا آلاتهم, آلات ضخمة مصنوعة من المعدن.
    Ils ont même envoyé un amiral, si vous pouvez le croire. Open Subtitles حتى أنهم أرسلوا عميد عسكري، إذا إستطعت تصديق ذلك.
    J'ai fini par comprendre pourquoi ils m'ont envoyé cette peste. Open Subtitles لقد فهمت أخيراً لماذا أرسلوا لى بهذا الوباء
    Envoyez trois équipes pour suivre sa voiture jusqu'à ce que je vous le dise Open Subtitles أرسلوا الفرق الثلاثة لتتبع سيارته حتى أقول لهم هاجموا
    Envoyez vos femmes se reposer. Open Subtitles ‫أرسلوا زوجاتكم ليستريحوا بالأعلى.
    Envoyez toutes les ambulances disponibles. Open Subtitles أرسلوا كل سيارات الاسعاف المتوفرة للمكان
    Envoyez un échantillon de sang et donnez-lui un gramme de prednisone. Open Subtitles أرسلوا عينه دم إمنحيه غراماً من بريدنيسون مخدر إصطناعي ويستخدم لتخفيف حالات الروماتيزم والحساسيةولعلاجسرطانالدم
    - Borda de merde. - Dans sept minutes. Envoyez du renfort. Open Subtitles ـ اللعنة ـ أنا على بعد 7 دقائق، أرسلوا المزيد من الوحدات
    Alors ils font quoi, ils envoient un mécanicien sur place ou alors ils embarquent cette saloperie, ou quoi? Open Subtitles إذاً, ماذا فعلوا, هل أرسلوا ميكانيكي إلى الموقع, أم سحبوا الداعرة, أم ماذا؟
    Envoie des fleurs à l'hôpital ou un panier de quelque chose. Open Subtitles أرسلوا زهوراً إلى المستشفى أو سلة مليئة بشيء ما
    Ils viennent de m'envoyer un email me demandant d'enregistrer un speech pour vous. Open Subtitles لقد أرسلوا ليّ للتو بريد يطلبون .مني تسجيل التحية لأجلكم
    On a perdu deux pilotes de F-302 envoyés à votre secours. Open Subtitles فقدنا طيارين من طياري 302 الذين أرسلوا لإيقاف الهجوم
    J'ai reçu une lettre de mise en demeure, que j'ai postée sur le site, ça a fait le buzz. Open Subtitles لقد أرسلوا لي خطاب ردع وزجر فأرسلت هذا على الموقع وهنا بدأت أتحصل على المشاهدات
    Envoyez-moi vos pensées sur l'initiative d'anti-enlèvement et on discutera. Open Subtitles حسناً، أرسلوا لي أفكاركم بمبادرة مكافحة الاختطاف .وسوف نناقش في المرة القادمة
    C'est ma femme. Envoyez-nous de l'aide. Open Subtitles ثمة خطب ما ألم بزوجتي، أرسلوا أحدهم رجاءً
    Ils ont également adressé au Président Talabani une note lui demandant de présenter une requête pour un vote de motion de censure au Conseil des représentants sous une semaine. UN كما أرسلوا مذكرة إلى الرئيس طالباني يطلبون إليه تقديم طلب لمجلس النواب لحجب الثقة عن الحكومة في غضون أسبوع واحد.
    L'épouse de M. Bamaca aurait été confrontée à une quarantaine de personnes envoyées sur le lieu proposé de l'exhumation pour l'intimider. UN وذكرت التقارير أن نحو ٠٤ شخصا أرسلوا إلى المكان الذي زعم أن السيد باماكا مدفون فيه واعترضوا طريق زوجة السيد باماكا لتخويفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more