Calme-toi. Ils veulent de l'argent, sinon ils ne l'aurait pas envoyé. | Open Subtitles | اطمئن، إنهم يريدون المال وإلا لما أرسلوا إليك الفيديو |
On est juste deux enfants, qui ont envoyé des SMS. | Open Subtitles | نحن فقط اثنين من اللاعبين الذين أرسلوا رسالة. |
C'est la révolution ici, y a des blacks qui sont en train de tout cramer, alors Envoyez vos mecs ! | Open Subtitles | أننا في غراندريفر و وست غراند معظم السود يقتلون ويحرقون السيارات يتكلمون عن ثورة أرسلوا أحدآ |
Base, ici I'agent Finn. On a une ESH. Envoyez une équipe au secteur 72. | Open Subtitles | القاعدة، هنا العميل فن، لدينا مخلوق مصاب، أرسلوا فريقا علي الفور |
Ne voyant pas revenir leurs camarades, les militaires ivoiriens envoient une seconde patrouille, conduite par un officier. | UN | ولما تبين للجنود الإيفواريين أن رفاقهم لم يعودوا، أرسلوا دورية ثانية، بقيادة ضابط. |
On m'Envoie une femme enceinte pour retrouver ma fille ? | Open Subtitles | هل أرسلوا سيدة حاملا لتساعدني على إيجاد طفلتي؟ |
au lieu d'envoyer sa bande faire le travail à sa place, il les a tous pourchassés lui-même avec une arme blanche et saignés à mort. | Open Subtitles | لذا أرسلوا مجموعة كي يقومون بحملة مراقبة، تعقبهم جميعهم وقام بطعنهم واحد تلو الآخر بسكين بنفسه |
Ils ont envoyé les bibliothécaires et les lecteurs aux urgences. | Open Subtitles | أرسلوا أمناء المكتبات والرعاة الآخرين إلى غرفة الطوارىء |
Pourquoi auraient-ils envoyé cet étranger pour nous isoler, s'ils ne peuvent pas supporter la lumière ? | Open Subtitles | ولماذا أرسلوا لنا ذلك الغريب ليقطع علينا التيار000 إذا كان يمكنهم تحمل الضوء؟ |
Cristina et Juan Antonio vous ont envoyé ce cadeau de mariage. | Open Subtitles | كريستينا و خوان أنطونيو أرسلوا لكم هذه الهدية للزفاف |
Puis, ils ont envoyé leurs machines. D'énormes machines en métal. | Open Subtitles | ثم أرسلوا آلاتهم, آلات ضخمة مصنوعة من المعدن. |
Ils ont même envoyé un amiral, si vous pouvez le croire. | Open Subtitles | حتى أنهم أرسلوا عميد عسكري، إذا إستطعت تصديق ذلك. |
J'ai fini par comprendre pourquoi ils m'ont envoyé cette peste. | Open Subtitles | لقد فهمت أخيراً لماذا أرسلوا لى بهذا الوباء |
Envoyez trois équipes pour suivre sa voiture jusqu'à ce que je vous le dise | Open Subtitles | أرسلوا الفرق الثلاثة لتتبع سيارته حتى أقول لهم هاجموا |
Envoyez vos femmes se reposer. | Open Subtitles | أرسلوا زوجاتكم ليستريحوا بالأعلى. |
Envoyez toutes les ambulances disponibles. | Open Subtitles | أرسلوا كل سيارات الاسعاف المتوفرة للمكان |
Envoyez un échantillon de sang et donnez-lui un gramme de prednisone. | Open Subtitles | أرسلوا عينه دم إمنحيه غراماً من بريدنيسون مخدر إصطناعي ويستخدم لتخفيف حالات الروماتيزم والحساسيةولعلاجسرطانالدم |
- Borda de merde. - Dans sept minutes. Envoyez du renfort. | Open Subtitles | ـ اللعنة ـ أنا على بعد 7 دقائق، أرسلوا المزيد من الوحدات |
Alors ils font quoi, ils envoient un mécanicien sur place ou alors ils embarquent cette saloperie, ou quoi? | Open Subtitles | إذاً, ماذا فعلوا, هل أرسلوا ميكانيكي إلى الموقع, أم سحبوا الداعرة, أم ماذا؟ |
Envoie des fleurs à l'hôpital ou un panier de quelque chose. | Open Subtitles | أرسلوا زهوراً إلى المستشفى أو سلة مليئة بشيء ما |
Ils viennent de m'envoyer un email me demandant d'enregistrer un speech pour vous. | Open Subtitles | لقد أرسلوا ليّ للتو بريد يطلبون .مني تسجيل التحية لأجلكم |
On a perdu deux pilotes de F-302 envoyés à votre secours. | Open Subtitles | فقدنا طيارين من طياري 302 الذين أرسلوا لإيقاف الهجوم |
J'ai reçu une lettre de mise en demeure, que j'ai postée sur le site, ça a fait le buzz. | Open Subtitles | لقد أرسلوا لي خطاب ردع وزجر فأرسلت هذا على الموقع وهنا بدأت أتحصل على المشاهدات |
Envoyez-moi vos pensées sur l'initiative d'anti-enlèvement et on discutera. | Open Subtitles | حسناً، أرسلوا لي أفكاركم بمبادرة مكافحة الاختطاف .وسوف نناقش في المرة القادمة |
C'est ma femme. Envoyez-nous de l'aide. | Open Subtitles | ثمة خطب ما ألم بزوجتي، أرسلوا أحدهم رجاءً |
Ils ont également adressé au Président Talabani une note lui demandant de présenter une requête pour un vote de motion de censure au Conseil des représentants sous une semaine. | UN | كما أرسلوا مذكرة إلى الرئيس طالباني يطلبون إليه تقديم طلب لمجلس النواب لحجب الثقة عن الحكومة في غضون أسبوع واحد. |
L'épouse de M. Bamaca aurait été confrontée à une quarantaine de personnes envoyées sur le lieu proposé de l'exhumation pour l'intimider. | UN | وذكرت التقارير أن نحو ٠٤ شخصا أرسلوا إلى المكان الذي زعم أن السيد باماكا مدفون فيه واعترضوا طريق زوجة السيد باماكا لتخويفها. |