J'ai eu des cartons d'ordure envoyé dans ma boîte aux lettres. | Open Subtitles | أنا أَحْصلُ على صناديقِ النفاياتِ أرسلَ لي في البريدِ. |
Ça veut dire que le chauffeur Baek a envoyé un SMS après l'accident ? | Open Subtitles | هذا يعني أنّ السائق بايك أرسلَ الرسالة بعد وقوع الحادث. |
Et quand tu es née, il leur a envoyé une photo de toi, et chaque année à ton anniversaire, il faisait la même chose. | Open Subtitles | و بعدها عندما وُلِدتِ لقد أرسلَ لهم صورة لكِ و كل عام بعد ذلك , في عيد ميلادك |
Tu es le gamin qui m'envoie des papiers du journal de l'école ? | Open Subtitles | إذن أنت الفتى الذي أرسلَ لي تلك المقالات من صحيفة المدرسة نعم. |
Pourquoi ne pas le amiral envoyer un drone via le Pegasus? | Open Subtitles | لماذا العميد أرسلَ دَندنَ عن طريق بيجاسوس؟ |
Donc quand Regina a envoyé le SMS peut-être qu'elle savait vraiment pourquoi tu as fais ce que tu as fait. | Open Subtitles | لذا عندما أرسلَ ريجينا الرسالة، لَرُبَّمَا عَرفتْ حقاً لِماذا قتلتها |
Peralta a envoyé à tout le bureau un mail avec les noms de votre futur bébé. | Open Subtitles | أوه، أرسلَ بيرالتا للجميع في المكتب رسالة عن ماذا سيسمى طفلكم الجديد |
Interrogez l'homme qui l'a envoyé à Kochkor avant de douter de son honneur. | Open Subtitles | إستجوبْ الرجلَ الذي أرسلَ سانجا إلى كوشكور قبل ذلك الاستجواب |
Il a envoyé une navette spatial sur Mars et Jupiter. | Open Subtitles | أرسلَ المكوكات الفضائية إلى المريخِ والمشتري. |
Il faut que je sache qui a envoyé ces trucs. | Open Subtitles | فقط أَريد أن أعرف من الذي أرسلَ هذه الأشياء |
on va voir Rebadow, on prend le fric et pour pas avoir d'emmerdes, on lui fait jurer qu'il l'a envoyé. | Open Subtitles | و لكي لا يغضبَ هؤلاء الحقيرين نجعلُ ريبيدو يُقسِم أنهُ أرسلَ المبلَغ كلا |
Après tout, c'est toi qui as envoyé son fils à San Francisco. | Open Subtitles | بعد كل ذلك أنت مَنْ أرسلَ ابن شيمازاكي إلى سان فرانسيسكو |
Je dois retrouver celui qui nous a envoyé ce démon. | Open Subtitles | لا أَتوقّفُ حتى أُكتشفْ الذي أرسلَ ذلك الشيءِ بعدنا. |
Il a envoyé un message quand vous étiez aux toilettes au déjeuner, demandant si vous vouliez diner ce soir. | Open Subtitles | أرسلَ رسالة نصية بينما كنت في الحمامِ وقت الغداء تسائل إن ما كنت تودين تناول العشاء معه هذه الليلة |
C'était la guerre, il a été envoyé à l'étranger, elle a été volontaire au pays. | Open Subtitles | كان وقت الحرب أرسلَ هو للخارج، وتطوّعت هيَ للعمل في الميدان |
Un mois plus tard, il m'a envoyé une lettre, me remerciant de lui avoir sauvé la vie. Puis il s'est suicidé. | Open Subtitles | أرسلَ إليّ رسالةً يشكرني فيها على إنقاذ حياته ومن ثمَّ أردى نفسه قتيلاً |
Quelqu'un, on ignore qui, a envoyé à Kevin Hadley une copie d'un article sur l'incendie qui a tué Shay. | Open Subtitles | هنالكَـ شخصٌ مجهولُ الهويةِ قد أرسلَ نسخةً من المقال الصحفيٍ "الذي يتطرقُ للحريقِ الذي أودى بحياةِ "شاي |
Quelqu'un t'envoie un message ? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل أرسلَ لك شخص شيئاً هنا ؟ |
Le Prêtre ... t'envoie de l'eau bénite exprès pour toi et... | Open Subtitles | أرسلَ ماءُ مقدّسُ خاصُّ لَك و... |
envoie seulement un peu de pain. | Open Subtitles | أرسلَ فقط البعضُ فقّسوا. |
Je pourrais vous envoyer ma page Facebook via Twitter. | Open Subtitles | هل هناك برنامج لذلك؟ إذا لم يكن هناك، يُمكنني أن أرسلَ لك تويتر بصفحتي على الفيس بوك |
Quand tu marieras, fais-le moi savoir que je puisse t'envoyer un petit cadeau. | Open Subtitles | , عندما تتزوج أخبرني , لأني أريدُ أن . أرسلَ لك شيئاً |