"أرى أي" - Translation from Arabic to French

    • vois aucune
        
    • vois aucun
        
    • vu de
        
    • vu aucun
        
    • vu d'
        
    • see no
        
    • y vois
        
    • vu quelqu'
        
    • semble qu
        
    • semble vouloir
        
    • rien vu du
        
    Je ne vois aucune difficulté quant au fond ou quant à la procédure qui empêcherait d'invoquer le paragraphe 2 de l'article 20. UN وأنا لا أرى أي صعوبة في الاحتكام إلى الفقرة ٢ من المادة ٢٠ سواء من ناحية المضمون أو من الناحية اﻹجرائية.
    Comme je ne vois aucune objection, il en est ainsi décidé. UN وبما أنني لا أرى أي اعتراض، فقد تقرر ذلك.
    Je ne vois aucune raison pour que ce ne soit pas vous un beau jour. Open Subtitles ولا أرى أي سبب لماذا لا يجب أن تكوني أنت يوماً ما
    Eh bien, je ne vois aucun client entrant ou sortant, Open Subtitles حسناً, أنا لا أرى أي زبائن يأتون ويذهبون
    Je ne vois aucun signe d'effraction, alors comment a t-il fait pour entrer ? Open Subtitles لا أرى أي أثر لإقتحام قسري كيف دخل إلى هنا ؟
    Le lieu entier a été soufflé, je n'ai jamais rien vu de tel. Open Subtitles لقد تم تفخيخ المبنى كاملًا لتفجيره لم أرى أي شيء مثله
    C'est à moi. Mes lèvres aussi. Je ne vois aucune différence. Open Subtitles إنها نقودي، وكذلك هي شفتاي لا أرى أي فرق
    Je ne vois aucune marque... à part peut-être une éraflure sur le bord intérieur. Open Subtitles لا أرى أي علامة . باستثناء هذا الخدش على الحافة الداخلية
    Puisje considérer que la Conférence consent à l'envoi de cette lettre? Je ne vois aucune objection. UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على إرسال هذه الرسالة؟ لا أرى أي اعتراض على ذلك.
    Je ne vois aucune irrégularité ici, comme le représentant de la Fédération de Russie affirme en voir une. UN أنا لا أرى أي إجراء مخالف للقوانين هنا، كما يقول الممثل الروسي أنه يراه.
    Que l'on me dise si je me trompe, mais je ne vois aucune différence entre les deux cas. UN وأنا مستعد لأي تصويب لي، وإن كنت لا أرى أي فرق بين الحالتين.
    Le programme de travail a été arrêté à notre dernière session et je ne vois aucune raison pour le modifier. UN وقد تقرر برنامج العمل لهذه الدورة في دورتنا اﻷخيرة ولا أرى أي سبب يدعو الى تغيير ذلك البرنامج.
    Je ne vois aucun changement des patrouilles Martiennes sur Ganymède, et il semble que nous n'avons pas encore attiré l'attention jusque-là. Open Subtitles أنا لا أرى أي تغييرات في دوريات جمهورية المريخ على غانيميد ولا يبدو أننا قد جذبنا أي اهتمام حتى الآن
    Mais quand je regarde dans les yeux de ton père, Je ne vois aucun des deux. Open Subtitles لكن حين أنظر إلى عيني والدك لا أرى أي الخيارين
    Je ne vois aucun pilotis. Je ne vois aucun rochers. Open Subtitles لا أرى أي خوازيق ولا أرى أي صخور
    Je ne vois aucun chevrier par ici, et vous ? Open Subtitles وأنا لا أرى أي من رعاة الماعز هنا، أليس كذلك؟
    Je ne vois aucun ennemi. Une maison à deux pièces. Elle est dans la première pièce. Open Subtitles لا أرى أي أشرار، منزل من غرفتان هى في الغرفة الأمامية
    Je n'ai pas vu de signes de ton cheval. Open Subtitles لم أرى أي علامات على حصانك بأنه نزل إلى النهر
    J'ai vu aucun chiffre pour les 4e et 8e districts. Open Subtitles لم أرى أي شيء من الدائرة الرابعة والثامنة على حدِ سواء
    Non. Nous avons tué cette chose et je n'ai pas vu d'anneau. Open Subtitles لا , قتلنا هذا الشيء وأنا لم أرى أي خاتم
    ♪ I can see no way ♪ Open Subtitles * لا أستطيع أن أرى أي طريق *
    Mais un petit changement cosmétique lui ferait du bien... je n'y vois pas de mal. Open Subtitles ولكن إن كان بعض التغيرات الشكلية ستجعلها تشعر بالتحسُن فأنا لا أرى أي ضرر من هذا
    Je n'ai jamais vu quelqu'un prendre autant d'air. Open Subtitles لن أرى أي شخص أخر يأخذ ذلك القدر من الهواء
    Il semble qu'il n'y en ait pas. UN هل هناك أي تعليقات على تلك الوثيقة؟ لا أرى أي وفد يرغب في الإدلاء بتعليق.
    Aucune délégation ne semble vouloir prendre la parole à ce stade. UN لا أرى أي وفد آخر يرغب في إلقاء كلمة في هذه الجلسة.
    Mais quand j'étais pendu ici... j'ai rien vu du tout. Open Subtitles ولكن بينما كنت معلقا هناك لم أرى أي شيء حقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more